有奖纠错
| 划词

Cette cabane est un bon abri contre la pluie.

这个棚子是一个避雨

评价该例句:好评差评指正

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨冲向出口。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare que les enfants aient à attendre longtemps aux points de passage, sans abri contre la pluie.

儿童常常要在过道口等很长时间,没有避雨

评价该例句:好评差评指正

Depuis 3 000 ans, ces abris temporaires, exposés à tous les éléments, nous rappellent que la stabilité et la sécurité ne dépendent pas seulement des structures que nous bâtissons mais aussi des valeurs que nous partageons.

三千年来,这些临时搭难于挡风避雨始终提醒我,稳定与安全生活不能仅靠我房屋,而且要靠我共同价值观来维护。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial se dit préoccupé par les retards survenus dans l'hébergement correct du personnel de maintien de la paix, c'est-à-dire dans des structures offrant une protection adéquate contre les éléments dans toutes les missions, et demande au secrétariat de prendre les mesures propres à améliorer la situation en application du manuel sur le matériel appartenant aux contingents.

特别委员会对于维持和平人员住房所遭遇种种耽搁表示关切,认为所有特派团都应有适当宿为他遮风避雨;特别委员会请秘书处根据《特遣队所属装备手册》采取必要措施,改善这种情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的, 被虫蛀蚀, 被虫蛀蚀的, 被崇拜的人, 被除数, 被处电刑, 被处死刑的人, 被触及的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

C'est un abri rapide et très efficace contre la pluie.

这是一个快速有效的场所。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

" On ira s'abriter" , on voit que c'est le futur.

" 我们去" , 我们看这就是 le futur.

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dix maisons de terre et de briques abritaient déjà trente familles.

到月底的时候,已经有10间用泥土和石块搭成的小屋,为30户家庭遮风

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

Nous nous réfugiions dans le bois. Quand leur voyage semblait fini, quelques-unes, plus débiles, plus lentes, arrivaient encore.

我们跑到林中去。阵过后,偶尔还掉几滴懒洋洋慢吞吞的点。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, une phrase typique avec deux verbes, ça pourrait être par exemple : Il pleuvait, alors nous nous sommes abrités.

含有两个动词的典型句是,比如:天在,于是我们躲起来

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

Souvent aussi nous allions nous abriter, pêle-mêle avec les saints et les patriarches de pierre sous le porche de Saint-André-des-Champs.

我们还经常慌慌张张地跑到圣安德烈教堂的门廊同圣徒和长老们的石雕塑像在一起

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Bon là, on est bien abrités de la pluie, je n'ai plus besoin de mon chapeau.

好吧,我们已经很好地了,我不再需要我的帽了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Sitôt que j'eus mis en lieu de sûreté mes deux pauvres prisonniers délivrés, que je leur eus donné un abri et une place pour se reposer, je songeai à faire quelques provisions pour eux.

我解救出来的两个俘虏身体已十分虚弱。我首先把他们安顿好,使他们有遮风和休息的地方,然后,就想到给他们弄点吃的东西。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En entendant ces mots, Grandet s’asseyait près du lit et agissait comme un homme qui, voyant venir une averse, se met tranquillement à l’abri sous une porte cochère : il écoutait silencieusement sa femme, et ne répondait rien.

一听到这些话,葛朗台便坐在床边,仿佛一个人看见阵将临而安安静静躲在门洞里的神气。他静静的听着,一言不答。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被答应的, 被打败的, 被打穿的, 被打倒, 被打的, 被打断, 被打垮, 被打垮的, 被打乱的, 被打碎的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接