有奖纠错
| 划词

Ces zones constituent de véritables refuges en Afghanistan.

这些区是阿富汗避风港

评价该例句:好评差评指正

Cette zone jadis havre de paix est totalement perturbée aujourd'hui.

过去和平避风港今天陷入极端混乱。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, ces terroristes sont basés et abrités dans les pays voisins.

这些恐怖分子往往将避风港设在各邻国。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité du pays a périodiquement permis à des mouvements terroristes internationaux de s'y dissimuler.

苏丹不稳定有时为国际恐怖运动提供了避风港

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons plus jamais tolérer qu'il serve de sanctuaire à des terroristes.

我们决不能再让阿富汗成为恐怖分子避风港

评价该例句:好评差评指正

L'Iran, refuge des terroristes du monde entier, continue de déstabiliser notre région.

世界恐怖避风港——伊朗在继续破坏我们稳定。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan ne doit jamais pouvoir redevenir un vivier ou un asile pour les terroristes.

绝不能再允阿富汗成为恐怖分子滋生避风港

评价该例句:好评差评指正

Il avait quitté le pays pour trouver un refuge pour sa famille.

他之所以离开该国就是为自己家庭寻找一个安全避风港

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban continuent de fournir asile à des terroristes internationaux, y compris Osama bin Laden.

塔利班仍然向包括乌萨马·本·拉丹在国际恐怖主义分子提供避风港

评价该例句:好评差评指正

Outre l'Afrique, l'Europe garde son importance pour l'UNITA tant comme refuge que comme base d'opérations.

除非洲外,欧洲仍然对安盟具有重要意义,因为欧洲既是它避风港,也是展开行动

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.

当整个社区处于动荡状态时,学校能够提供安全避风港和正常感。

评价该例句:好评差评指正

Certains camps de réfugiés offrent un asile à ceux qui cherchent à se soustraire à l'autorité de l'État.

有些难民营已经成为那些寻求躲避国家权力避风港

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a plus de zone de sécurité dans le monde et c'est un fait avec lequel il nous faut vivre.

世界上已不存在安全避风港,我们不得不接受这个事实。

评价该例句:好评差评指正

L'autre possibilité est de voir la Somalie devenir une base de recrutement et un sanctuaire pour la criminalité et le terrorisme.

不这样做就会让索马里变成犯罪和恐怖主义滋生避风港

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas y avoir de lieu sûr pour les auteurs des crimes les plus graves qui préoccupent la communauté internationale.

决不允国际社会关切最严重罪行作案人有安全避风港

评价该例句:好评差评指正

Cette région est devenue un refuge pour toutes sortes de groupes rebelles, qui constituent une menace pour la sécurité des États voisins.

该区域已成为形形色色反叛团体避风港,这些反叛团体是对邻国安全威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce même esprit, il continuera de refuser de donner asile à ceux qui financent, planifient, soutiennent ou commettent des actes terroristes.

尼日利亚政府将继续拒绝向资助、策划、支持或犯下恐怖行为人提供避风港

评价该例句:好评差评指正

Depuis décembre, les autorités de la Serbie-et-Monténégro ne fournissent pratiquement aucune coopération et ce pays est devenu un refuge pour les fugitifs.

塞尔维亚和黑山当局自12月以来几乎没有提供任何合作,该国已成为逃犯避风港

评价该例句:好评差评指正

Les autorités sri-lankaises compétentes n'ont pas eu connaissance de cas d'étrangers utilisant Sri Lanka comme un asile sûr, tel qu'envisagé auxdits alinéas.

所设想到情况涉及斯里兰卡主管当局未发现那种将斯里兰卡作为避风港外国人动作。

评价该例句:好评差评指正

Notre législation garantit qu'aucun terroriste ne pourra trouver refuge aux Maldives, ni y pénétrer et encore moins y entreprendre une quelconque activité.

我国法律确保恐怖主义不能在我国领土上找到避风港,恐怖主义分子不能进入马尔代夫,更不用说在马尔代夫开展任何活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舱底肋骨, 舱底铺板, 舱底水, 舱底水井, 舱底水阱, 舱顶灯, 舱盖, 舱浸水, 舱口, 舱口盖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

On se sent vraiment bien, on a trouvé notre havre de paix.

我们感觉真的很棒,我们找到了属于自己的平静避风

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Tout comme pour les introvertis qui vont sortir de leur havre de paix de temps à autre.

就像对内向的人时不时离开和平的避风

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Un havre de paix préservé du tumulte des hommes.

- 远离人类喧嚣的和平避风

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Quand il fait chaud, à l'extérieur, ce sont des havres de fraîcheur.

- 当天气炎热时,外面,它们是凉爽的避风

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Quelques heures avant, tous profitent d'un havre de frais en plein centre-ville.

几个小时前,大家都在市中心享受了一个凉爽的避风

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

Il faut une pièce d'identité... - Pour elle, le métal précieux est une valeur refuge.

你需要身份证件... - 对她来说,贵金属是​​避风

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20131合集

« Nous ne pouvons pas laisser le nord du Mali devenir un refuge pour les terroristes » .

" 我们不能让马里北部成为恐避风

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20178合集

Donald Trump a promis en début de semaine qu'il ne laisserait pas l'Afghanistan redevenir un refuge pour terroriste.

唐纳德·特朗普本周早些时候承诺,他不会让阿富汗再次成为恐避风

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20153合集

" Les pays étrangers ne doivent pas devenir un refuge permettant aux fugitifs d'échapper à la justice" , selon le rapport.

" 外国绝不能成为逃犯逃避司法的避风," 报告称。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

Une seule solution: s'enfermer à la maison, volets fermés, à moins de trouver un havre de fraîcheur, comme ces habitants.

- 只有一个解决方案:把自己锁在家里,关上百叶窗,除非你像这些居民一样找到一个新鲜的避风

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Selon une enquête Opinion Way à paraître demain dans " Le Parisien" , quelle est selon vous la valeur refuge des Français?

- 根据《巴黎人报》明天发表的一项意见调查,您认为法国人的避风是什么?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Une fois drogués au haschich, les élus se seraient réveillés dans un havre de tentations, devant mets rares, luxueux décors, et jeunes beautés entreprenantes.

一旦被大麻剂下药,被选中的人就会在诱惑的避风醒来,在稀有的菜肴,豪华的装饰品和轻有进取心的美女面前醒来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Ils habitaient ici depuis 2 ans, dans ce qu'ils appelaient un havre de paix, mais en quelques minutes à peine, tout n'est devenu que désolation.

- 他们在这里生活了两, 在他们所谓的和平避风里,但短短几钟, 一切都变得荒凉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au cœur de cet ouvrage, une ville, la Citadelle Radiante, où toutes les communautés vivent en paix, un havre de tranquillité pour les joueurs et pour les joueuses.

这个作品的中心主旨就是,在辐射城堡中,所有社区都能和平相处,这座城市是玩家的宁静避风

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237合集

Une réception organisée chez elle, à Rueil-Malmaison, son havre de paix, qui, dit-elle, est un des secrets de sa longévité, mais le Nord n'est jamais loin.

- 在她位于吕埃尔-马尔迈松(Rueil-Malmaison)的家中组织了一次招待会,这是她的和平避风,她说,这是她长寿的秘诀之一,但北方从未远离。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20131合集

La secrétaire d'État Hillary Clinton a fait voeu mercredi de ne pas laisser le nord du Mali devenir un « refuge » pour les terroristes et les extrémistes.

美国国务卿希拉里·克林顿(Hillary Clinton)周三发誓不会让马里北部成为恐和极端的" 避风" 。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au plein cœur de la tempête, il l'avait secourue et abritée dans ce port, lui permettant de couper avec le monde, sans quoi elle ne serait sans doute plus en vie.

在那最危难的时刻,如果不是他将自己带进这个避风,让她与世隔绝,她可能早已不在人世了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Cette chambre, je la voulais vraiment comme un boudoir, avec des couleurs apaisantes, complètement décalée par rapport au salon et à la salle à manger, et qui soit comme un havre de paix.

这个房间,我真的想让它变成一个私密小客厅,带着柔和的色彩,完全和客厅、饭厅隔开,就像平静的避风一样。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le Ghana reste un havre de paix au milieu des turbulences du golfe de Guinée, où les incidents de piraterie sont réputés pour être les plus nombreux au monde, a dit M. Bawumia.

Bawumia说,在几内亚湾的动荡中,加纳仍然是一个避风,海盗事件被誉为世界上最高的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20222合集

Dans l'Obs c'est toujours un progrès, la journaliste Doan Bui est retournée dans son collège d'enfance, au Mans, où  elle était bien seule d'origine étrangère, c'est aujourd'hui un havre de diversité, respect, nous progressons vous dis-je.

在Obs中,它总是一个进步,记者Doan Bui回到了她童的大学,在勒芒,在那里她独自一个外国血统,今天是一个多样性,尊重的避风,我们进步我告诉你。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舱内的, 舱内货, 舱内加热, 舱容, 舱身, 舱室, 舱室布置图, 舱室分段简图, 舱室门, 舱外活动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接