有奖纠错
| 划词

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命是华丽错觉,时间是贼偷走一切。

评价该例句:好评差评指正

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur d??robant tout.

生命是一个灿烂的错觉,时间是贼?Robant所有。

评价该例句:好评差评指正

L'illusion de l'existence d'un monde unipolaire a semé la confusion chez beaucoup d'entre nous.

单极世界的错觉使许多人感困惑。

评价该例句:好评差评指正

Je dois admettre que je n'ai pas toujours été à l'abri de cette idée fausse.

应当承认并非一直没有受错觉的影响。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être le cas, ou il peut s'agir d'une impression sans réelle justification.

情况也许的确如此,也许是一没有真正理由的错觉

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne suis-je qu’une illusion, qu’un mirage, lointaine image, oh oh

为什麽只是个错觉、幻影、远方的形像?

评价该例句:好评差评指正

Chez certains, elle a suscité le désir de miser entièrement sur lui.

对于有些人,错觉让他想要全部的鸡蛋放一个蓝子里。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas donner la fausse impression que tous nos problèmes ont été soudain résolus.

无意给人错觉,以为的所有问题都突然得解决。

评价该例句:好评差评指正

Ne nous y trompons pas.

不应该对此有任何错觉

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'il en vient à dénoncer l'illusion de la proposition de Descartes : je pense donc je suis.

样就来揭露笛卡尔:思故个命题的错觉

评价该例句:好评差评指正

Nous avons la conviction qu'il est illusoire de focaliser notre attention commune uniquement sur les manifestations du terrorisme.

认为,的共同行动仅仅集中于恐怖主义的表现之上,是一错觉

评价该例句:好评差评指正

Je pense que personne ne nourrit l'illusion que l'énoncé d'un ordre du jour est sacré et ne peut être modifié.

认为,没有人会产生错觉,认为个提法或议程是神圣而不可改变的。

评价该例句:好评差评指正

Cette référence donne la fausse impression que l'autorisation d'utiliser la force, prévue par la résolution 678 (1990), est toujours valable.

一提法给人造成一错觉,以为第678(1990)号决议内使用武力的授权仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les divers organes consultatifs sont composés de fonctionnaires agissant à titre bénévole crée l'illusion d'un système peu coûteux.

目前各咨询机构是由自愿工作人员组成的,因此会使人产生一错觉,以为些机构的费用很少。

评价该例句:好评差评指正

Il est illusoire de penser que la destruction du Liban assurera la sécurité d'Israël ou renforcera le Gouvernement libanais de M. Fouad Siniora.

认为毁灭黎巴嫩将给以色列带来安全,或者认为将加强福阿德·西尼乌拉先生的黎巴嫩政府的作用,那是一个错觉

评价该例句:好评差评指正

Une telle évolution donnerait selon nous une image déformée du processus des retours et de la situation en matière de sécurité au Kosovo-Metohija.

认为会使对返回进程和科索沃和梅托希亚的安全情况产生错觉

评价该例句:好评差评指正

Les incendies en Afghanistan et en Iraq n'ont pas été éteints; au contraire, ils continuent de couver et de s'intensifier, ponctués de courtes et trompeuses accalmies.

阿富汗和伊拉克的战火没有扑灭;相反,战火仍燃烧和扩大,时而出现令人产生错觉的短暂停息。

评价该例句:好评差评指正

De même que dans l'amour cette illusion existe, cette illusion de pouvoir ne jamais oublier, de même j'ai eu l'illusion devant Hiroshima que jamais je n'oublierai.De même que dans l'amour.

同样爱情中也存样的错觉,以为可以永不遗忘,同样广岛也有错觉,以为远不遗忘)。

评价该例句:好评差评指正

Il sait que les résolutions sur les situations dans les pays risquent de faire double emploi avec celles de la Commission et d'accréditer l'idée d'une politisation des experts indépendants.

它意识小组委员会就国家情况通过的决议可能会与委员会重叠,并会造成一似乎独立专家有政治倾向的错觉

评价该例句:好评差评指正

M. FREEMAN (Royaume-Uni) dit que ce libellé donnerait faussement l'impression que peu importe si les arriérés de contributions sont payés dans un délai se situant entre 5 et 15 ans.

FREEMAN先生(联合王国)说,会给人以错觉,认为五至十五年的时限内任何时候缴纳拖欠的会费都没有区别。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陡沿, 陡长, 陡直, 陡直的斜坡, , 斗(12), 斗(烟斗的), 斗笔, 斗柄, 斗仓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普

C'est ce qu'on appelle une illusion d'optique.

所谓的视觉错觉

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Plus ton verre est gros, plus l'illusion sera réussie.

玻璃杯越大,错觉效果就越好。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao s'aperçut cependant très vite que c'était une illusion.

但汪淼很快发现自己的错觉

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On peut tricher un peu en passant légèrement en dessous.

我们可以往下化一点造成视觉上的错觉

评价该例句:好评差评指正
你问我

C'est en fait une illusion d'optique.

际上一种视觉错觉

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le trou normand crée donc seulement l'illusion de creuser l'estomac.

因此,诺曼底洞只会产生挖空胃的错觉

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Avons-nous été dupes d’une illusion ? » murmura Cyrus Smith.

“我们错觉迷惑了吗?”赛勒斯-史斯喃喃地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Peut-être était-ce une illusion due à l'éclairage mais son regard semblait étrangement vide.

也许仅仅火光造成的错觉吧,她的眼神很古怪,显得非常迷茫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces époques sont singulières et trompent les politiques qui veulent les exploiter.

那样的奇特的,常使那些想从中牟利的政治家们发生错觉

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors non, je suis très mal organisé, c'est une illusion

不对,我们其非常没有条理,你的错觉罢了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Nous savons aujourd'hui qu'il s'agit plutôt d'une illusion d'optique.

我们现在知道,更多的一种光学错觉

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Cette illusion a été étudiée par l'équipe du chercheur Richard Gregory en 1979.

错觉由研究员理查德-格雷戈里的团队在1979年研究出的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

L'illusion fonctionne grâce à la surstimulation des cellules qui composent les photorécepteurs de nos yeux.

错觉通过过度刺激构成我们眼睛里的光感受器的细胞而发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Peut-être se trompait-il, mais Luo Ji avait perçu comme une pointe de jalousie dans les paroles de Zhuang Yan.

不知错觉,罗辑感觉到她的话中有一丝嫉妒和委屈。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce n’était pas une sensation, la terre se dérobait sous leurs pieds, les entraînant vers l’abîme.

并不她的错觉,无数土石正从她的身边簌簌而落,想带着他们一起坠落地狱。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Absolument extraordinaire en trompe l’œil, plafond qui a été réalisé vers 1620.

块天花板在1620年左右建成,它的错觉效果非同凡响。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand on voit un ouragan ainsi par en haut. on peut presque trouver cela beau, n’est-ce pas ?

“如果我们从上空来俯视飓风,几乎会有一种它们其很美丽的错觉,不吗?”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ok d'accord, ton délire de je suis ton modèle on a compris c'est fini

好了,我们明白了,你所说的 " 我你的榜样 " 的错觉已经结束了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les quatre lignes s’y dessinaient avec une netteté inexorable. Cette fois ce n’était pas un mirage.

几行字在镜子里毫不留情地显得清清楚楚,一下可不能再认为错觉了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La récidive d’une vision est une réalité, c’était palpable, c’était l’écriture redressée dans le miroir. Il comprit.

一错再错的错觉也只能摸得着瞧得见的,在镜子里反映出来的手书文字。他明白了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斗鸡, 斗鸡距上的尖铁, 斗鸡眼, 斗鸡走狗, 斗鸡走马, 斗箕, 斗剑, 斗笠, 斗淋, 斗牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接