有奖纠错
| 划词

Le représentant du Mollah Omar a fait une déclaration.

乌马尔代表在纪念活动上讲了话。

评价该例句:好评差评指正

Une partie du programme de modification des stéréotypes concernant les femmes cible directement les prédicateurs et les imans.

改变对妇女陈规定型观念方案中有一部分是针对传教士

评价该例句:好评差评指正

L'orateur invite l'État partie à expliquer comment il entend aborder cette question et s'il envisage d'impartir une formation aux imans.

她请缔约国说明它打算怎样处理这一问题,以及是否计划向提供培训。

评价该例句:好评差评指正

Mme Simms salue les efforts de l'État partie pour modifier les comportements traditionnels en utilisant les médias et en s'engageant avec les Imams et d'autres dirigeants religieux.

Simms女士很满意该缔约国努力利用媒体并与其他宗教领袖接触来改变传统态度。

评价该例句:好评差评指正

L'IRPP indique que la Constitution des Émirats arabes unis institue une certaine protection juridique des libertés religieuses, mais que de nombreux obstacles en entravent l'exercice dans le pays.

政府继续控制着大部分逊尼派清真寺

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Gouvernement coopère avec les imams et les cadis en vue de sensibiliser le public à la nécessité qu'il y a à protéger les droits des femmes.

不过,政府正与卡迪共同开展工,以提高公众对保护妇女权利必要性

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement contrôle la grande majorité des mosquées et imams sunnites; il finance et subventionne près de 95 % des mosquées sunnites et tous les imams sunnites sont employés par l'État.

近95%逊尼派清真寺都是国家资助或补贴,所有逊尼派也都由国家雇用。

评价该例句:好评差评指正

Au début du mois de juin, le dirigeant suprême, le Mollah Omar, a promulgué un décret qui autorise l'accès des petits garçons et des petites filles aux écoles des mosquées.

初,最高领袖乌马尔发布政令,允许男童女童到清真寺学校上学。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement publie régulièrement des directives sur les prêches destinées aux mosquées et imams chiites et sunnites et veille à ce que le contenu des prêches ne soit pas politiquement incorrect.

政府经常向逊尼什叶派清真寺发布有关讲经指示,并监察不合政治规范内容。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a reçu plusieurs rapports faisant état du fait que les sermons des mosquées étaient assujettis à un contrôle de l'État et que la nomination d'imams étaient rigoureusement réglementée.

特别报告员收到了许多报告,显示国家当局对清真寺布道活动加以控制,提名也受到严格管制。

评价该例句:好评差评指正

En visite dans un centre de détention, elle a regretté que, bien que 95 % des 165 détenus soient musulmans, ils ne puissent ni rencontrer un imam, ni consulter des ouvrages religieux.

对她所访问一个拘留中心,她遗憾地表示,尽管165名被拘留者中95%是穆斯林,但他们那里既没有也没有宗教书籍。

评价该例句:好评差评指正

Des agents de la sécurité se seraient rendus à la mosquée d'Al Imam Abdelrahman Al Mahdi, à Omdurman, et arrêté l'imam Ali Shareeg El-Din, en compagnie d'au moins 40 hommes présents dans la mosquée immédiatement après la prière du soir.

据说保安警察到安图曼Al Imam Abdelrahman al mahdi清真寺逮捕了Ali Shareeg El-Din至少40名其他祷告人,当时日落祷告刚刚结束。

评价该例句:好评差评指正

Le législateur ne permet pas que les exécutions capitales se déroulent en public; seules quelques personnes sont autorisées à y assister, notamment l'avocat de la défense, un médecin, un imam et deux témoins.

立法机关不允许公开处决,但允许一些人,包括被告律师、一名医生一位及两名见证人在场。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains villages qui pourraient n'être influencés que par la religion, l'Iman ou les notables locaux seront priés de donner des exposés sur des questions comme l'excision ou la violence faite aux femmes.

在某些只受到宗教影响村庄,或当地知名人士应邀就女性阴蒂切开术或暴力侵害妇女问题举办讲座。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport fait état également de pratiques traditionnelles néfastes, telles que le traitement humiliant et dégradant qui est réservé aux veuves, ou le don d'une fille en mariage à un marabout pour motif religieux (p. 13).

报告也提及一些有害传统习俗,如寡妇遭到羞辱有辱人格待遇,以及由于宗教原因,要向进贡“新娘礼”等(第14页)。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la montée de l'intégrisme, l'orateur signale que le message d'Amman, qui souligne les valeurs fondamentales de modération, de tolérance, d'égalité entre les hommes et les femmes et de liberté de religion, est utilisé actuellement pour former des imans en Jordanie et dans divers pays européens.

关于原教旨主义发展,他指出安曼信息强调是温、宽容、男女平等宗教信仰自由核心价值观,目前它被用于培训来自约旦欧洲各国

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cistanchesaline, ciste, cistercien, cistercienne, cisternede, cisternite, cisternographie, cis-trans, cistre, cistron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接