En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常好,他现在顶多也不过是刚到美洲!
Dans certaines conditions, les commissaires de police peuvent délivrer des permis à des demandeurs ayant contrevenu aux dispositions des lois susmentionnées en b) (infractions punies d'une amendes ou d'une peine inférieure à six mois d'emprisonnement, infractions non accompagnées de violence, non-récidive de l'infraction).
警察专员可以将武器许可证颁发给即使是违反了(b)项所列法规条款的申请者,条件是所刑罚顶多是罚款或最多六个月的监禁,且违反不及攻击或暴力、未犯有反吸毒成瘾法所述罪行,未因一再酗酒而形成违反,或违反野生鸟类和哺乳动物的养护、保护和狩猎法。
Tout au plus, les Conventions de Vienne étaient silencieuses sur le point de savoir si les règles y énoncées étaient applicables à toutes les réserves ou seulement à celles qui ont passé le test de la compatibilité avec l'objet et le but du traité.
《维也纳公约》对于它所载列的规则是否适用于所有的保留顶多保持沉默,或者说它只适用于与条约的目的和宗旨相符的程度已经通过考验的保留。
Par moments, l'entrée dans le nord aurait été refusée aux étrangers d'origine chypriote turque qui avaient débarqué sur l'île par le sud, et la durée des séjours dans le sud des Chypriotes grecs et maronites vivant au nord est limitée à un maximum de six mois par an.
据报,原先从南部进入该岛的有土族塞人血统的外籍人士常常被拒绝入境,住在北部的希族塞人和马隆人到南部旅行的期限为每年顶多六个月。
Tout au plus, les Conventions de Vienne étaient silencieuses sur le point de savoir si les règles qui y étaient énoncées étaient applicables à toutes les réserves ou seulement à celles qui avaient passé le test de la compatibilité avec l'objet et le but du traité.
《维也纳公约》对于它所载列的规则是否适用于所有的保留顶多保持沉默,或者说它只适用于与条约的目的和宗旨相符的程度已经通过考验的保留。
Le projet de convention a pour objectif d'harmoniser la loi sur le transport de marchandises par mer; cet objectif serait compromis par le projet d'article 82, car même ses adeptes pensent que les dispositions relatives au « contrat de volume » s'appliqueraient à près de 70 % du commerce conteneurisé.
公约草案的目的是协调关于海上货物运输的法律;而第82条草案将破坏这个目的,因为即使是其提出者都预测说,批量合同规定顶多适用于70%的集装箱贸易。
Le Mexique a indiqué qu'en raison de ses capacités techniques limitées, la pêche à la crevette au moyen de chaluts n'était essentiellement pratiquée qu'en deçà de l'isobathe de 200 mètres et n'avait donc que des effets limités, si tant il y en ait, sur les habitats des fonds marins.
墨西哥报告,因为技术能力有限,大多数海虾拖网只是在深度不到200米的海内作业,因此对深海生境顶多只会产生有限的影响。
Les hypothèses budgétaires initiales sont considérablement inférieures au coût réel d'une visite et, dans le meilleur des cas, ne s'appliqueraient qu'à un pays de petite dimension ne présentant pas de facteurs particuliers susceptibles de compliquer la visite, comme un système fédéral ou une population carcérale nombreuse, pour ne citer que deux facteurs possibles.
最初预算假设严重低估小组委员会查访的实际费用,而且顶多只适用于规模较小国家,不存在联邦制度或是有大批被关押人口等等复杂因素,这只是其中两点。
Les hypothèses budgétaires initiales sont considérablement inférieures au coût réel d'une visite et, dans le meilleur des cas, ne s'appliqueraient qu'à un pays de petite dimension ne présentant pas de facteurs particuliers susceptibles de compliquer la visite, comme un système fédéral ou une population carcérale nombreuse, pour ne citer que deux facteurs possibles.
最初预算假设严重低估小组委员会查访的实际费用,而且顶多只适用于规模较小国家,不存在联邦制度或是有大批被关押人口等等复杂因素,这只是其中两点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。