Please give my regards to your mother.
请向你妈妈问候。
Please give my regards to your mother.
请向你妈妈问候。
David sends his warmest regards to your parents.
戴维向你

致以最热烈
问候。
Please give my greeting to Ms. Macleod.
请代我向麦克劳德女士问候。
Taylor then often adds a handwritten greeting at the bottom as a personal touch.
之后,泰勒常常


结尾处加上一句亲笔写
问候语,以示亲切。
The ambassador personally conveyed the president's message to the premier.
大使亲自向总
转达了总统
问候。
Please remember me to your parents.
请代我向你
问候。
Don't forget me to your parents.
别忘记代我问候你

亲。
The lady inquired after your health.
这位女士问候你。
Her greeting was cold and strained.
她
问候冷淡而勉强。
In Argentina,greetings are usually effusive with plenty of hugging and kissing, not unlike the French faire la bise.
阿根廷,热情
拥抱和亲吻是普遍
问候方式,与法式亲吻礼类似。
Regards, Yours sincerely, ...
谨致问候,您真诚
,…。
Greetings passed between them.
他们互相问候。
They greeted each other warmly.
他们热情地互致问候。
The RAZZ is a unique and application that allows you to insert audio clips into your conversations, voicemails and personalized greetings.
The RAZZ是一独特
和允许你插入声音
修剪进你
交谈,语音
箱和个人化
问候之内
申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。