La durée de trois semaines proposée devrait permettre de satisfaire à ce souhait.
建议三周时间培训应能使这一要求得到满足。
La durée de trois semaines proposée devrait permettre de satisfaire à ce souhait.
建议三周时间培训应能使这一要求得到满足。
Tout lui réussit à souhait.
一切如他所希望那样成功了。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission répondre à ce souhait.
如果没有人反对,我委员会愿照此行事。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission répond à ce souhait.
如果没有人反对,我委员会愿照此行事。
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission entend répondre à ce souhait.
如果没有反对意见,我就,委员会希望照此行动。
S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission entend répondre à ce souhait.
如果没有人反对,我就委员会愿意这样做。
S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite répondre à ce souhait.
如果没有人反对,我委员会想这样做。
Il a également réitéré, à diverses reprises, le souhait de se rendre en Iraq.
他也无数次表示过,他希望访问伊拉克。
Les décisions sur l'ordre du jour ainsi que le Conseil économique et social en témoignent à souhait.
议程方面以及与经济及社会理事会有决定充分证明了这一事实。
Cet objectif constitue une politique d'État et répond à un souhait collectif du peuple de la nation argentine.
这项目标构成国家政策,并符合阿根廷人民集体愿望。
Six ans après, nous pensons que le moment est venu de mettre peu à peu ce souhait en pratique.
六年过去了,我们现已到了逐步采取切实措施,愿望转变现实时候了。
Un aussi large éventail démontre à souhait la sollicitude, pour ne pas dire la préférence, apportée à mon pays.
自愿人员来自四面八方,明确反映了对我国注、甚至偏爱。
Cet objectif immuable constitue une politique d'État et répond à un souhait collectif du peuple de la nation argentine.
这项一贯目标构成国家政策,并符合阿根廷人民集体愿望。
Je rappelle que nous ferons preuve de souplesse de façon à répondre aux souhaits des délégations.
我重申,我们保持灵活,以满足代表团要求。
Nous espérons que nos amis au sein de la communauté internationale aideront le Pakistan à concrétiser ce souhait.
我们希望我们在国际社会中朋友们帮助巴基斯坦实现这一愿望。
Nous appelons donc la communauté internationale à répondre d'urgence au souhait de ces États de créer de nouvelles zones.
因此我们紧急呼吁国际社会重视希望建立新无核武器区国家愿望。
Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.
所有外部援助方案都是了支持托克劳人改进领土经济自足本能愿望。
Nous sommes prêts à l'aider à réaliser ses aspirations conformément à ses priorités nationales et conformément à ses souhaits librement exprimés.
我们随时准备帮助他们按照自己国家优先次序和自由表达意愿,实现这些愿望。
Conformément à ce souhait, le Japon proposera à l'Assemblée du millénaire un nouveau projet de résolution pour l'élimination des armes nucléaires.
根据这一愿意,日本在千年大会上提交一份于销毁核武器新决议草案。
La diffusion des données spatiales doit être déterminée par la demande pour que les informations répondent à un souhait et soient exploitées.
应该有放矢地开展空间信息传播工作,确保信息是对方所需要,因而可以得到应用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。