词条纠错
X

不明确的事实

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

不明确的事实

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
faits équivoques 法 语 助 手

Aujourd'hui, la réalité des violations du TNP par la Corée du Nord est évidente.

今天,北朝鲜违反《扩散条事实

Le fait que la teneur précise de ces normes ne soit pas définie n'interdit pas leur inclusion en tant que principe général.

规范具体内容没有,这一事实妨碍它们成为一般原则。

Karim Bennani n'a pas donné d'autres précisions et, en conséquence, ni les faits, ni le fondement juridique de la demande ne sont clairs.

Karim Bennani没有提供进一步的细节,因此,这项索赔的事实背景和法律基础均

Souvent, les tribunaux n'ont pas indiqué clairement l'importance ou la pertinence des facteurs spécifiques examinés par rapport aux accusations portées contre un individu donné.

法庭通常还所讨论的具体事实对于对具体人员指控的意义或关联性。

2 Il est faux de dire que l'auteur n'a pas indiqué les faits qu'il entendait prouver avec les renseignements qui n'ont pas été communiqués.

2 称提交人没有他要得到被拒绝的资料来证实哪些事实,这种说法是符合实际情况的。

Bien qu'elle reste très imprécise, la notion de «bien public mondial» confirme que les systèmes de santé ont des dimensions nationales mais aussi internationales.

尽管“全球公共利益”的理念仍然还十分,但是这一理念肯定了生制度具有本际两方面因素的事实

Le contexte factuel, par exemple l'importance du nombre de membres ou la nature de leur participation, seraient certainement des considérations décisives dans les cas limites.

的个案里,一些事实,如成员的数量和参与的性质可能起决定性作用。

On a fait observer que le fait que l'article 31, paragraphe 3 c), était rarement cité expressément ne devait pas occulter son importance en tant que règle d'interprétation des traités.

有人指出,第三十一条第三款(丙)项很少被地引述这一事实应该模糊了它作为条解释的规则的重要性。

L'État partie dit que la communication ne fait pas apparaître clairement la nature des griefs, ni les liens qu'il y aurait entre eux et les pièces produites pour les soutenir.

称,无论是声称事实的性质还是提供与此有关的证据的方式从来文中看都

Ainsi, la crédibilité du requérant n'est pas sérieusement mise en doute à la lumière du fait que même l'État partie a explicitement accepté les faits avancés par le requérant.

因此,考虑到即便是接受了申诉人提出的事实,申诉人的可信性存在严重问题。

En cette période de remaniements politiques, nous ne devons pas perdre de vue que les deux parties conservent des obligations très claires aux termes de la Feuille de route.

在政治调整和重新组合的时刻,我们应该忽视的事实是,双方依然负有路线图规定的义务。

En outre, les juges ont clairement établi le fait que l'auteur n'était pas crédible en raison notamment du caractère incohérent, contradictoire, fantaisiste et, à plusieurs reprises, mensonger de ses déclarations.

此外,各法院定提交人可信是事实,特别是因为他说的话前后一致、相互矛盾、添枝加叶和屡次真实。

L'État partie dit que la communication ne fait pas apparaître clairement la nature des griefs, ni les liens qu'il y aurait entre eux et les pièces produites pour les soutenir.

称,无论是声称事实的性质还是提供与此有关的证据的方式从来文中看都

De nombreux faits suggèrent que des mesures ciblées sur des cultures essentielles pour garantir la sécurité alimentaire, contrairement à d'autres cultures vivrières, sont importantes pour la promotion du droit à l'alimentation.

事实地证,针对为保粮食安全所必需的作物而针对其他粮食作物采取措施,对增进粮食权十分重要。

Par rapport au libellé catégorique de la résolution 1441 (2002) et au sens de l'urgence qui l'inspire, nous ne pouvons que conclure que cette coopération est insuffisante, et cela est très préoccupant pour mon pays.

如果将它与第1441(2002)号决议的措辞以及决议中所带有的紧迫感相对比,我们只能得出这样的结论:这一合作是充分的。 这一事实令我深感关切。

Par ailleurs, cette deuxième phrase ne tient pas compte du fait que la précaution n'est pas seulement dictée par l'incertitude quant à l'état de l'environnement, mais par l'incertitude quant à l'impact des activités humaines sur l'environnement.

此外,第二句话未能反映出以下事实,即需要审慎仅仅是因为环境状态,而且因为人类活动对环境造成的影响也

Il serait très utile que le dépositaire puisse, au besoin, appeler l'attention d'une partie sur le caractère manifestement illicite des réserves formulées, et cette fonction ne devrait pas se limiter seulement aux réserves expressément proscrites par le traité.

保存者在必要时提请提具保留注意保留显然是允许的这一事实,这将是非常有用的,而且这一职能仅限于条禁止的保留。

Mon gouvernement estime qu'en dépit du non-respect par l'Iraq de ses obligations, comme l'indiquent clairement les éléments convaincants fournis par le Secrétaire d'État Colin Powell, il existe encore une chance pour la paix, si l'Iraq modifie radicalement son attitude.

政府认为,虽然伊拉克持续遵守其义务——鲍威尔务卿刚才向我们提供的令人安的资料显示了这一事实,但如果伊拉克从根本上改变其遵守义务的行为,和平的希望仍然存在。

En dépit de ces contradictions flagrantes, les juridictions supérieures auraient expressément refusé de réexaminer les faits considérés comme démontrés en première instance, le système judiciaire espagnol étant tel qu'il n'autorise pas de réexamen des faits au stade de la cassation.

尽管这些证据显然自相矛盾,较高一级法院甚至拒绝审查据说一审法庭已经证实的事实,因为西班牙司法制度如此运作;在司法复审时,允许重新考虑事实

Pour terminer, nous devons reconnaître que si nous ne fixons pas de priorités claires dans ce domaine, qui recouvre un programme extrêmement large et délicat, nous courons le risque que nos décisions soient trop dispersées et qu'elles n'aient qu'une incidence limitée.

最后,总而言之,我们必须认识到一个事实,那就是如果我们在这一领域规定的优先事项,而该领域则是极其广泛和挑战性的议程,那么就会出现一种危险,即我们行动的范围将分散得太广,从而只能产生有限的影响。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不明确的事实 的法语例句

用户正在搜索


qiqihai, q-mètre, qomolangma feng, qsp, quad, quader, quadr, quadr-, quadra, quadragénaire,

相似单词


不明飞行物, 不明亮的镜子, 不明确, 不明确的, 不明确的使命, 不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。