Si celles-ci ne se conforment pas à ces instructions, l'affaire sera rendue publique.
如果这些公司从导,有关事件就会公诸于众。
Si celles-ci ne se conforment pas à ces instructions, l'affaire sera rendue publique.
如果这些公司从导,有关事件就会公诸于众。
En cas de non-respect de cette obligation, les intéressés risquent une amende ou même l'emprisonnement.
如果雇主从,就要受到罚款和坐牢的处置。
La Libye n'est assujettie à personne, si ce n'est à Dieu.
利比从任何人只从上帝。
S'ils n'obtempèrent pas, ils peuvent être considérés comme coupables de manquement aux devoirs de la charge.
如果从此种传唤,他们可视为犯有责任罪。
D'une manière générale, le savoir n'obéit pas aux modèles économiques conçus pour l'ère industrielle.
知识基本上从为工业化时代制订的经济模式。
Seuls quelques enfants désobéissent et épousent la personne de leur choix.
只有少数孩子从家长意旨,跟自己所选的对象结了婚。
Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur.
然后,警察显然责他从命令并将他逮捕。
En l'espèce, l'auteur a été inculpé d'insoumission et reconnu coupable de ce chef.
在本案中,提交人控并且裁定犯有从命令罪。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行调查的过程中,该名工作人员还采取了从和阻挠行动。
Plusieurs d'entre eux avaient été emprisonnés pour avoir fait l'école buissonnière ou désobéi à leurs parents.
许多这些儿童是因为旷课和从父母禁的。
En conséquence des sanctions ont été prises contre des entreprises privées qui ne respectaient la législation du travail.
最后对从劳动立法的私营企业要予以制裁。
Il y a des facteurs d'instabilité qui perdurent, comme le démontre la récente sédition du général Mane.
最近马内将军从的表现表明,稳定的因素继续存在。
L'auteur a été arrêté le lendemain parce qu'il avait de nouveau refusé d'obtempérer aux ordres de la police.
提交人第二天再度捕也是因为从警察的命令。
Le refus d'obtempérer dans ces circonstances ne peut mettre en cause la responsabilité pénale ou civile des subordonnés.
为此从命令者,须负刑责或民事责任。
Les refus de vendre sont le moyen de pression le plus couramment employé en cas de non-respect du prix fixé.
一般来说,拒绝交易是对从者使用的最常见的压力形式。
À Lubumbashi (province du Katanga), exécution de 20 militaires, accusés de ne pas avoir suivi les ordres de la hiérarchie militaire.
卢本巴希(加丹加省):20名士兵控从上级命令处决。
Vingt cas d'infractions ont été signalés en mars, dont 13 cas d'absentéisme, et divers actes d'agression, d'insubordination et d'abus de pouvoir.
该月内据报共有20起违规行为,包括13起缺勤事件,其他的涉及攻击、从、和滥用职权。
En outre, l'examen a permis de recenser des cas de non-respect des prescriptions et bonnes pratiques relatives à l'établissement de rapports.
此外,审计结果还出了从报告要求和良好做法的现象。
Le vol représente 13,5 % de tous les chefs d'inculpation, la possession de drogues dangereuses 12 % et l'inobservation d'une ordonnance des tribunaux 10 %.
盗窃占所有控罪行的13.5%,非法持有毒品占12%,从法院命令的占10%。
Le Conseil de sécurité avait eu raison de l'avertir des graves conséquences auxquelles il aurait à faire face s'il manquait à ses obligations.
安理会完全有理由严正警告伊拉克若从就将承担严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。