C'est une description infidèle de la réalité.
这是一个与事实描述。
C'est une description infidèle de la réalité.
这是一个与事实描述。
Cependant, parfois, il n'y a pas toujours correspondance entre les responsabilités et les attributions réelles.
但是,有时存在责权情况。
Incompatibilités entre le système commercial et les objectifs du développement.
· 贸易体制与发展目标领域。
Les listes ne respectant pas cette disposition sont déclarées invalides.
与上面规定名单应视之为无效。
Les dispositions du droit applicable s'appliquent sous réserve des dispositions du présent règlement.
本条例取代适用法律中任何与本条例条款。
On ne saurait attendre rien de moins dans l'Iraq d'aujourd'hui.
与此情况绝能在今天伊拉克占上风。
Il ne serait pas utile d'édicter une règle incompatible avec la pratique existante dans l'État concerné.
应当拟定一条与有关国家既有做法规则。
L'article 50 exige qu'il soit établi que les marchandises vendues ne sont pas conformes au contrat.
第十条要求所售货物与合同情况得到证实。
Tout écart entre les entrées et les sorties est communiqué à une banque de données centrale.
出入境资料情况可通过该系统报告给中央管理地。
Il arrive encore que des jeunes choisissent une profession ou une spécialisation qui ne correspondent pas leurs aptitudes.
有青年人选择了那与本人倾向职业或专业。
Une telle exclusion ne peut pas « produire » une norme incompatible avec une règle de jus cogens.
这样排除方式会“产生”与强制法规则规范,其效果仅仅是“放宽约束”。
En cas d'erreur, les factures sont renvoyées au conseil avec une demande d'éclaircissement.
任何准则要求都会退回给有关律师,请他(她)解释理由。
Le rapport présente un certain nombre de contradictions et de lacunes.
这份临时报告有一明显之处和缺陷。
Toute loi incompatible avec la Constitution est, dans la mesure de son incompatibilité, considérée comme nulle et non avenue.
任何与《宪法》法律,其内容无效。
Cet article autorise l'acheteur à réduire le prix lorsque le vendeur a livré des marchandises non conformes au contrat.
本条允许在卖方交付与合同货物时减低价格。
Le conflit anachronique israélo-palestinien persiste toujours, en dépit de l'heureuse option prise pour le règlement négocié du différend.
通过谈判解决巴以争端决定值得欢迎,但与时代巴以冲突持续已。
Il existe un écart important entre la Constitution et la législation.
《宪法》和各项法律之间存在着严重。
L'acheteur a intenté une action en dommages-intérêts pour violation de la prétendue garantie.
买方提起法律诉讼,以追偿因与据称表述情况而造成损失。
Comment respecter ces droits lorsqu'ils ne sont pas compatibles avec les intérêts d'autres acteurs ou les intérêts économiques?
G. 在上述权利与其他行动者利益或与经济利益 集团时候如何尊重这权利?
Toutes les informations fournies par M. Sylla sont en contradiction avec les enquêtes du Groupe.
Sylla先生给出所有信息都与专家组调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。