2.Constamment, de nombreux représentants ont fait montre de beaucoup d'intégrité et de leadership.
许多代表从头至尾表现出极品德和超领导能力。
3.Il se demande si ce terme est toujours employé dans ce sens dans la Convention.
她不知道整个公约是否从头至尾都是从这种意义上使用这一用语。
4.Celles-ci étant généralement longues et organisées en petits groupes, il paraît difficile d'y maintenir une présence d'équipes.
于这些作业一般时间较长并且在小组中执行,可能国家技术服务小组难于从头至尾参加。
5.Le débat général et les autres séances importantes sont couverts intégralement, tout comme les sessions extraordinaires et d'urgence.
对一般性辩论和他重要议及特别议和紧急议都从头至尾给予报道。
6.Ils ont estimé que les organisations des Nations Unies devraient fixer des normes applicables à tous les projets lancés à leur initiative.
访问小组指出,联合国各机构应当为他们提出项目从头至尾制订全面标准。
7.On évite de la sorte de présenter à nouveau un projet de budget complet, tout en respectant le caractère biennal du cycle budgétaire.
实施这一限制可以避免提出一份从头至尾完整概算,而同时又可保留预算周期两年期性质。
8.Le Comité souligne que les personnes en garde à vue doivent bénéficier d'un droit effectif à l'assistance d'un avocat, dès le début de la privation de liberté et ensuite pendant toute la durée de l'enquête, du procès et des procédures d'appel.
9.Ne devrait-on pas s'orienter plus fermement sur la voie d'une institutionnalisation du processus de consultations en impliquant davantage, aux consultations, les fournisseurs de contingents, d'amont en aval, dans la préparation, dans l'exécution et à la fin des opérations de paix.
10.Le Comité souligne que les personnes en garde à vue doivent bénéficier d'un droit effectif à l'assistance d'un avocat, dès le début de la privation de liberté et ensuite pendant toute la durée de l'enquête, du procès et des procédures d'appel.
11.Sauf pour la définition de colis industriel du 2.7.2, remplacer tout au long du chapitre, "colis industriel du type 1 (Type IP-1)", "colis industriel du type 2 (Type IP-2)" et "colis industriel du type 3 (Type IP-3)" par "colis du type IP-1", "colis du type IP-2" et "colis du type IP-3" respectivement.
12.Qui plus est, bien qu'il y ait une variété d'opinions au sujet de l'ensemble de l'ordre du jour de la Conférence, il est important qu'au cours de la session de cette année aucun pays - y compris parmi les États dotés d'armes nucléaires - ne s'est opposé à la création du comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la fabrication de matières fissiles à la Conférence.
13.Ces dispositions concernent par exemple la possibilité d'opérations de surveillance transfrontière (les services de police d'un État étant autorisés à mener des opérations limitées de surveillance sur le territoire d'un autre pays), la possibilité limitée de poursuivre les délinquants en fuite qui franchissent la frontière pour chercher refuge sur le territoire d'un autre État et les livraisons surveillées (par exemple la surveillance des activités illégales, comme le trafic de drogues, du début à la fin du circuit, pour dépister tous les délinquants, en particulier les chefs de bandes).