C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.
我正面临际恐怖主义者对俄直接干涉。
C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.
我正面临际恐怖主义者对俄直接干涉。
27 mai : Table ronde intitulée « Qui a besoin des enfants de la Russie? », Moscou.
27日,在俄莫斯科举行圆桌,“谁需要俄儿童”。
Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.
我认为,这类武器在即将举行美-俄晤谈判中有理所当然位置。
Elle a demandé quelle était la raison d'un taux de réponse aussi modeste.
俄要求说明答复比例为什么如此低。
Selon la Russie, la meilleure solution serait que le préambule inclue uniquement l'actuel paragraphe 5.
俄认为最佳解决办法是在序言中只列入现有第5段。
18 octobre : Séminaire intitulé « Les orphelins en Russie et la politique de l'État russe à leur égard ».
18日,讨论“俄孤儿以及俄对待孤儿政策”。
Du 20 avril au 30 mai : Programme intitulé « On a besoin de vous », Moscou.
20日至5月30日,俄莫斯科“大需要你”方案。
Bien entendu, nos amis russes et chinois ont aussi soumis un projet de traité sur l'espace.
当然,我俄和中朋友拒绝了谈外层空间条约问题。
Cette table ronde s'est intéressée à l'utilité des enfants handicapés mentaux pour les diverses couches de la société russe.
圆桌重讨论社不同阶层如何需要已被诊断为弱智俄儿童。
Dans certains bars du centre, des hordes de prostituées chinoises, mongoles, russes, débarquaient par vagues entières au coeur de la nuit.
在市中心一些酒吧,夜里有中、蒙古、俄妓*女成群结队地涌入。
Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.
第一个来到往往是伊万?屠格涅夫。他像亲兄弟一样地拥抱这位比他略高俄小说。
Nous devrions continuer à œuvrer pour des relations plus étroites avec la Russie, élément majeur de notre sécurité et de notre prospérité.
我应该继续设法密切与俄关系。 俄是我安全与繁荣一个重要因素。
Soixante-dix pour cent des personnes déplacées qui se trouvaient dans l'enceinte de l'ambassade de Russie étaient des femmes et des enfants.
逗留在俄使馆馆邸中内流离失所者70%是妇女和儿童。
J'aimerais également adresser mes condoléances à la délégation russe à la suite du tragique accident d'avion qui a frappé hier la Russie.
我谨代表我代表团就昨天在俄发生飞机失事不幸事件向俄罗斯代表团表示哀悼。
Elle collabore étroitement avec des services de renseignements étrangers, notamment américains, français et russes, pour échanger et traiter les informations concernant le terrorisme.
该司与外、尤其是美、法和俄情报机构密切合作,以便交换并处理有关恐怖主义情报。
Les permis d'achat d'armes sont délivrés par les services du Ministère de l'intérieur sur la base des demandes présentées par les citoyens russes.
购买武器许可证由内政机构根据俄公民提交申请颁发。
Il est tout simplement inacceptable que de nouvelles attaques soient menées contre le personnel de la KFOR, y compris contre le contingent russe.
继续对包括俄支队在内科索沃部队人员进行袭击是根本无法接受。
Plutôt que d'échanger des points de vue en général, le Comité devrait s'intéresser plus particulièrement à la proposition russe, lorsqu'il aura obtenu davantage de précisions.
委员与其进行一般性意见交换,还不如在得到更多详细情况后,重考虑俄建。
Toujours à propos des initiatives russo-américaines, permettez-moi également de saluer la poursuite des discussions bilatérales entre ces deux pays concernant la prorogation du Traité START.
我既然谈到了美-俄举措问题,就让我也欢迎俄与美对《削减和限制进攻性战略武器协》扩大问题继续开展双边讨论。
D'autres encore seront ouvertes dans les régions classées par l'UNESCO comme réserves de la biosphère au Chili, au Pérou et dans les montagnes de l'Altaï russe.
在智利、秘鲁和俄阿尔泰山教科文组织生物圈保护区内,还将设立新目标区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。