Ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur.
请在内服用,日请见外包装。
Ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur.
请在内服用,日请见外包装。
Pour lutter contre ce gaspillage, l’Ademe conseille notamment d’apprendre à décrypter les dates de péremption.
为了反对制止这种浪费,法国环境与能源控制署(L’Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie)尤其建议学会辩读。
A l’inverse, faut-il respecter scrupuleusement les dates limites sur les produits «sensibles» comme les laitages ou les œufs?
然而,是不是要完全严格地遵循一些比较“敏感的”产品,比如乳制品或者鸡蛋,它们的呢?
Donnez-les à vos sales gosses ! S'il n'aiment pas : pan-pan cu-cu (garanti 3 ans). Non mais !!!
最后就分发给那些脏小孩吧!如果你不愿意,就存起来(3年)。不能说不哦!!!
Avant l'expiration de la période de garantie prévue par le contrat, l'acheteur a constaté des défauts, qui ont été corrigés par les spécialistes du vendeur.
在合同规定的到之前,买方发现了瑕疵,由卖方的专家进行了修补。
Ce paramètre est désormais contrôlé tous les mois, avec publication d'un état des aliments appartenant à l'ONU indiquant les stocks par type et date de péremption.
现在对这一情况实行监控,每月发布一份联合国所属食物报告,按照类型和详细列出库存情况。
Baisse des prix et de meilleure qualité, durée de vie de 45 jours ou plus, mais n'a pas d'incidence sur le goût, bien accueilli par les consommateurs!
优价廉,在45天以上,而且不影响口感,深受广大消费者的欢迎!
Lorsqu'ils dépassent leur date de péremption, ces produits se transforment en poisons et, comme ils sont abandonnés, ils ne sont pas conservés de manière adéquate et peuvent constituer un danger.
这些产品一旦过了,就变成毒药,而且这些产品既然是被丢弃的,就没有适当的储存条件,可能会形成威胁。
Certains pays ont signalé qu'ils conservaient des stocks pour faire face à des épidémies de paludisme, mais ces stocks pourraient devenir obsolètes ou de mauvaise qualité s'ils ne sont pas utilisés au cours de la durée de vie normale des produits chimiques.
一些国家报告称它们储备了滴滴涕以防疟疾爆发,但若不在正常的内使用,这些滴滴涕库存就可能过,或量下降。
La Division des approvisionnements donne des conseils en matière d'achat et de logistique et sur le plan technique aux bureaux de l'UNICEF et aux clients extérieurs et examine également leurs demandes et leur fournit des renseignements sur la chaîne d'approvisionnement et la gestion des produits (qualité, durée de conservation, températures, stockage et transport).
供应司为儿童基金会外地办事处和外部客户提供采购、后勤和技术方面的专门知识,审查申请,向客户提供供应链和产品管理(量、、温度、储存和运输)方面的反馈信息。
L'application de cette glycoprotéine est envisagée dans plusieurs procédés, notamment pour renforcer la résistance au gel de plantes commerciales, améliorer le rendement de la pisciculture dans les climats froids, allonger la durée de conservation des aliments surgelés, perfectionner les techniques chirurgicales associées au gel de tissus et améliorer la conservation de tissus devant être greffés34.
目前正在考虑把这种醣蛋白应用于多种过程,包括提高商业植物的防冻程度;改善寒冷气候中的海水养殖;延长冷冻食品的;改善需对组织进行冷冻处理的外科手术;改善待移植组织的存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。