Sans aucun doute, ce mal constitue l'un des défis les plus graves auxquels nous sommes confrontés au début de ce nouveau siècle.
毫无疑问,这个疾病是我们在新世纪面临最严重挑战之一。
Sans aucun doute, ce mal constitue l'un des défis les plus graves auxquels nous sommes confrontés au début de ce nouveau siècle.
毫无疑问,这个疾病是我们在新世纪面临最严重挑战之一。
Aujourd'hui, la situation socioéconomique de l'Afrique s'est encore détériorée, la pauvreté s'aggrave et le niveau d'aide publique au développement est le plus faible de la décennie.
在新千年,洲会经济形势不断恶化(贫穷状况扩大,官方发展援助达十多年来最低数额)。
Le 19ème siècle et du début du 20ème siècle, l'Espagne a un ventilateur dans l'usage de très commun, et est devenue Lady Jiaoniang sont essentiels pour affaire personnelle.
19世纪20世纪,扇子在西班牙已使用得相当普遍,并成为娇娘玉女们不可或缺贴身携物。
L'arrivée de commerçants et d'aventuriers européens, au début du XIXe siècle, se traduisit par l'apparition de nouvelles armes et de nouveaux articles de luxe destinés à tenter l'aristocratie.
十九世纪,欧洲商人海滩流浪汉来到此地,带来了新式武器奢侈品,用以引诱世袭统治阶层。
M. Abelian (Arménie) rappelle que malheureusement l'Arménie au début du siècle n'est restée indépendante que durant deux ans, de 1918 et 1920, avant de devenir une République socialiste soviétique.
Abelian先生(亚美尼亚)说,遗憾是,本世纪,亚美尼亚加入苏维埃会主义共国之前只独立了两年(1918-1920)。
Les communautés mélanésiennes se composent de descendants d'habitants des Îles Salomon et de l'archipel de Vanuatu amenés aux Fidji au début du XIXe siècle pour y travailler comme esclaves.
美拉尼西亚族群由所罗门群岛Ni-Vanuatu岛居民后裔组成,他们在十九世纪被送往斐济成为奴隶劳工。
Le Rapporteur spécial a appelé l'attention sur les causes principales de la tension entre les peuples turc et arménien, dont les origines remontent aux événements politiques du début du 20e siècle.
特别报告员提请注意由20世纪政治事件而造成土耳其亚美尼亚人民之间紧张关系主要原因。
L'Organisation mondiale a le mandat, les membres et les mécanismes nécessaires pour promouvoir le multilatéralisme fondé sur la coopération qui est si indispensable pour la paix, la prospérité et la survie à l'aube du XXIe siècle.
这一世界组织具备促进合作式多边主义授权、成员机制,多边主义对于二十一世纪、繁荣与生存不可或缺。
Il a ouvert la voie à la formulation d'une composante essentielle du programme concernant le développement de l'Organisation des Nations Unies, et de l'ensemble de la communauté internationale, pour la première partie du vingt et unième siècle.
它为拟定21世纪联合国以及整个国际会发展议程重要组成部分铺了道路。
Plus tard dans sa vie, il a bien compris le grand défi qui se posait à la communauté internationale au début du XXIe siècle : la nécessité de placer l'être humain au centre de tout ce que nous faisons.
后来,他清楚了解到了国际会在21世纪所面临最重大挑战:把人作为我们所做一切中心。
Les chefs d'État sont persuadés que le renforcement de la coopération multilatérale et bilatérale dans le cadre de la CEI est conforme aux tendances globales qui se manifestent à l'aube du XXIe siècle et répond aux intérêts nationaux des États de la Communauté.
国家元首们深信,二十一世纪,独联体内部加强多边双边合作符合全球趋势,也符合独联体各国国家利益。
La haine des autorités turques à l'endroit du parti Dashnaktsutyun remonte au début du XXe siècle, période où le parti luttait activement contre la politique ottomane de terrorisme d'État et de génocide dirigée contre le peuple arménien et contre d'autres nationalités vivant sur le territoire de l'Empire ottoman.
早在二十世纪,土耳其当局就仇视亚美尼亚革命联盟,因为该联盟开展积极斗争,反对奥斯曼帝国对居住在奥斯曼帝国境内亚美尼亚人其他民族实行国家恐怖主义种族灭绝政策。
En ce début de XXIe siècle, nous demeurons confrontés à de multiples menaces et défis qui affaiblissent les valeurs et les principes fondamentaux de nos sociétés et mettent à l'épreuve notre disposition et notre détermination à respecter les obligations et les limites inhérentes à ces valeurs et principes.
在二十一世纪,我们继续面临许多威胁挑战,它们危害到我们各国会基本价值原则,同时也考验我们服从这些价值原则中所包含义务约束意志决心。
De plus, le Conseil de sécurité doit être une institution courageuse et stable qui établisse la démocratie dans les relations internationales, laquelle passe par la volonté politique d'aboutir à une solution servant la totalité de la communauté internationale dans la situation en constante évolution de l'aube du nouveau siècle.
目前存在着倡导国际关系中等原则良好趋势,但是,国际会要想找到对付新世纪不断变化局势办法,那么就要有政治意愿。
Compte tenu des objectifs que nous nous sommes fixés, nous appelons donc la communauté internationale, au seuil du nouveau millénaire, à donner la priorité au développement des pays en développement et à adopter d'urgence des mesures résolues qui nous aideront à surmonter les obstacles sur la voie du développement.
因此,鉴于我们已宣布目标,我们呼吁国际会在新千年优先注意发展中国家发展议程,果断采取紧急行动,帮助它们克服妨碍实现其发展目标障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。