Ce régime poursuit, depuis les dernières décennies et de façon dissimulée, l'édification d'un arsenal nucléaire avec l'aide des États-Unis.
在这方面,可以特别提到以色列政权在核问题上包藏政策,该政策展示了最近几十年来,它在美国支持下刻意隐瞒并无收敛地追求核武库事实。
Ce régime poursuit, depuis les dernières décennies et de façon dissimulée, l'édification d'un arsenal nucléaire avec l'aide des États-Unis.
在这方面,可以特别提到以色列政权在核问题上包藏政策,该政策展示了最近几十年来,它在美国支持下刻意隐瞒并无收敛地追求核武库事实。
Il déclare que les autorités lui manifestaient de l'hostilité ainsi qu'à sa famille dès avant cela en raison des activités de son beau-frère.
说当局甚至在此之前就对和人包藏,因为姐夫政治活动。
L'article 4 du même décret subordonne notamment l'octroi du droit d'asile à l'absence de mauvaise intention de la part du demandeur (voir l'annexe 3).
该行政命令第4条将申请人不包藏作为给予庇护条件。
L'État partie considère qu'il existe des motifs suffisants de penser qu'il est peu plausible que les autorités soudanaises soient mal disposées à l'égard du requérant et, par conséquent, que celui-ci risque d'être torturé à son retour au Soudan, ou que les raisons de croire que ce risque existe sont si sérieuses que l'intéressé se trouverait personnellement et actuellement en danger.
缔约国认为有充分理由怀疑说法:苏丹当局对包藏,如果返回苏丹将面临酷刑危险,或者这种担理由充分,表明这种危险将是针对个人和明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。