1.Pour sa part, l'UNITA a rejeté les allégations figurant dans le rapport en faisant valoir qu'elles étaient fondées sur des déclarations faites par des transfuges.
安盟方面则拒绝制裁报告中的指控,理由是这些指控的依据是变节分子的话。
2.Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.
3.Nous savons cependant que des éléments filous des forces rwandaises travaillaient avec l'UNITA après la chute de Mobutu mais l'Angola le sait également, c'est la source de nos renseignements.
4.Elle ne contrôle aucune portion du territoire ou aucune municipalité, et est aux prises avec le fait que de nombreux hommes du rang passent à l'ennemi, y compris quelques officiers supérieurs.
它没有控制任何领土或城市,目前正面临许多普通士兵,包括高级官员的变节。
5.En outre, les avertissements lancés par le membre renégat du Mouvement national pour la réforme et le développement, Djibril Abdul Kareem Barey, qui a menacé d'abattre les hélicoptères de l'ONU effectuant des missions humanitaires dans la région de Jebel Moon, sont totalement inacceptables.
此外,全国改良与发展运动的一名变节成员Djibril Abdul Kareem Barey威胁击落在杰贝勒穆恩地区执行道主义任务的联合国直升飞机的行为,也是完全令无法接受的。
6.Au contraire, on dit couramment que le fait que le Gouvernement ne verse pas la solde des soldats et des policiers est à l'origine des désertions, des défections et du recours aux extorsions, à la délinquance et à la vente d'armes et de tenues.
7.Toutefois, avec la révélation de l'existence de réseaux clandestins d'approvisionnement nucléaire tels que celui géré par A. Q. Khan, spécialiste renégat en armes nucléaires - réseau qui a fourni des technologies et des informations liées à la conception des armes tant à la Libye qu'à l'Iran - cette barrière technologique ne semble plus si formidable.
8.Les révélations concernant l'existence d'un réseau illicite de prolifération nucléaire dirigé par A. Q. Khan, spécialiste dévoyé de l'armement nucléaire, et qui, même s'il est aujourd'hui démantelé, a fourni à l'Iran et à la Libye, ainsi peut-être qu'à d'autres États, des technologies de production de matières fissiles et des renseignements sur la fabrication d'armes nucléaires, ont aussi renforcé les inquiétudes et les doutes quant au respect dans la région des garanties données au titre du TNP.