1.Confrontées par une foule de déplacés, les forces de sécurité soudanaises ont ouvert le feu.
苏丹政府安全部队在遇到一群境内流离失所者的抗后开枪射击。
2.Il a également noté avec préoccupation les cas de procès inéquitables et d'exil forcé d'opposants politiques, ainsi que les mauvais traitements infligés à leur conjoint, leurs enfants et d'autres personnes qui leur sont apparentées.
工作组还关切地注意到政治抗者不公的审判、强迫流放其配偶、子女和其他亲属的虐待。
3.À cette fin, l'ONUDC demande qu'un appui soit fourni aux pays d'Afrique de l'Ouest, d'Amérique centrale et des Caraïbes, qui manquent de moyens pour faire face aux trafiquants de drogue et sont de moins en moins susceptibles d'atteindre les OMD.
为此,禁毒办吁,向西非、中美和加勒比区域无法抗贩毒者且越来越不可能实现千年发目标的国家提供支持。
4.S'inscrivant résolument dans la dynamique américaine de paix, enclenchée par le Président George Bush et esquissée dans le discours de Louisville du Secrétaire d'État Colin Powell, notre Comité en appelle à toutes les bonnes volontés pour aider les belligérants à s'extraire du cercle vicieux des affrontements, afin de conférer des chances accrues de succès à la relance du processus de paix.
5.Dans un contexte où le système de justice pénale n'est pas en mesure de traiter efficacement les affaires et où les avocats sont trop peu nombreux pour aider les détenus et les autres personnes aux prises avec la loi nécessitant sans délai des conseils juridiques, le système de justice risque de s'affaiblir encore plus, ce qui ébranlera la confiance du public dans son efficacité et donnera lieu à des abus en son sein.