Aborder le transport de porte à porte nécessite des études et des consultations plus poussées.
有必要门到门运输覆盖面进行更多研究和磋商。
Aborder le transport de porte à porte nécessite des études et des consultations plus poussées.
有必要门到门运输覆盖面进行更多研究和磋商。
Toutefois, l'adoption d'un système de responsabilité uniforme a également été appuyée pour les opérations de transport de porte à porte.
但也有人门到门货物运输采用统一赔偿责任制度表示支持。
Les interactions entre le projet d'instrument et ces conventions devraient être examinées de façon plus approfondie dans le contexte du transport de porte à porte.
于门门运输,需要进一步研究文书草案和这些公约之间相互关系。
Une critique générale adressée à l'approche porte à porte a été que l'on pouvait y voir l'application d'un régime maritime à d'autres modes de transport.
门到门办法提出一项普遍批评是,这种办法可以看作将海运制度用于其他运输方式。
Mais c'est pour une bonne raison, parce que le travail du Conseil de sécurité est examiné dans la salle d'à côté, au Conseil de tutelle.
但这有一个很好理由,因为安全理事作正受到门托管理事审查。
Par exemple, si un document négociable est émis pour un transport de porte à porte, devient-il non négociable dès que commence l'étape routière du transport?
例如,如果为门门运输签发了一份流通单据,那么一旦公路运输部分开始,是否该单据就变成了不可流通呢?
En résumé, l'industrie du transport a répondu à la forte demande de transport de porte à porte en proposant diverses formes de contrats, qui sont régulièrement utilisées.
总而言之,运输业为满足门到门运输巨大需求,制作了各种合同表格,而且这些表格经常得到使用。
Les ETM s'emploient à intégrer les différents modes de transport afin d'améliorer la qualité et la fiabilité des services porte-à-porte grâce à une meilleure utilisation des ressources.
多式联运经营人旨在将各运输方式融为一体,以便通过更好利用资产来提高门门服量和可靠性。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
门到门运输,如果装货港和收货地点在同一国家内,则没有必要两个地方都多加以提及。
Le premier modèle possible serait un système uniforme établissant un régime unique qui s'appliquerait de façon uniforme à tous les modes de transport intervenant dans le transport de porte à porte.
第一种可能模式是采用一种统一制度,它将确立门到门运输所涉所有运输方式统一适用单一制度。
Pour que les destinations intérieures bénéficient de ces réseaux, il est important que les conteneurs soient aussi utilisés dans les opérations de transport de porte à porte, en particulier dans les opérations de transit.
要使内陆目地也能得益于这些网络,集装箱也必须用于门门运输业,特别是过境货物。
En outre, on a fait observer que cette structure risquait d'inciter les États à opter pour l'approche de port à port plutôt que pour l'option de porte à porte, ce qui porterait atteinte à l'uniformité.
此外,还据认为,这一结构鼓励各国选择港到港办法而不是门到门选择,从而冲淡统一性。
En ce qui concerne le projet d'article 14.2, on s'est demandé si une telle disposition serait appropriée dans le cas d'un transport de porte à porte, en particulier lorsque la période de responsabilité avait été limitée contractuellement conformément aux projets d'articles 4.1.2 et 4.1.3.
于第14.2条草案,代表们表示关切是,该规则门到门运输是否合适,特别是在按第4.1.2和4.1.3条草案通过合同责任期加以限制情况下。
Afin de déterminer précisément les besoins et les souhaits du secteur des transports maritimes internationaux en matière de transport conteneurisé de porte à porte, ce questionnaire s'adressait essentiellement aux représentants de la profession concernés par les étapes maritimes et terrestres du transport de porte à porte.
为了准确查明国际航运界门到门集装箱运送需要和愿望,调查表主要发至门到门运输中同时涉及海运段和陆运段业界代表。
En outre, face à la demande croissante de transport porte-à-porte, le développement de services logistiques porte-à-porte, avec la participation de fournisseurs locaux, constituait une amélioration qui pouvait être apportée, dans les pays en développement et en particulier dans les pays sans littoral, aux actuels processus complexes de transport et d'expédition de marchandises.
另外,为了满足门到门运输不断增长需求,在本地供货商参与下发展门到门物流服也有可能改进发展中国家特别是其中内陆国家目前复合运输流程。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant le transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
据指出,门到门运输法律制度进行统一是一种实际需要,因为用订立门到门合同方式承办运输业(特别是集装箱货物运输)实际做法相当多,而且还在不断增加。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant ce transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
据指出,门到门运输法律制度进行统一是一种实际需要,因为用订立门到门合同方式承办运输业(特别是集装箱货物运输)实际做法相当多,而且还在不断增加。
Afin de faciliter la poursuite des débats concernant les incidences possibles du projet d'instrument dans le contexte du transport de porte à porte, il a également été convenu que ces mots devraient être signalés par un moyen typographique approprié comme étant un élément pouvant nécessiter un examen particulier en fonction de la décision finale qui serait prise en ce qui concerne le champ d'application du projet d'instrument.
为了便于就文书草案门门运输可能产生影响作进一步讨论,代表们还同意,“全部或部分”字眼应用足够印刷手段标明其是文书草案中需要根据文书草案范围所作出最后决定进行特别审议一项内容。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application sera à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aura étudié ses dispositions de fond et aura une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte13.
经过讨论,委员核准了关于文书草案应当包括门到门运输业暂定假设,但认为,在作组审议了文书草案实性条文并能更全面地认识到这些条文门到门业所起作用之后,尚需文书草案适用范围作进一步审议。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application sera à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aura étudié ses dispositions de fond et aura une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员核准了关于文书草案应当包括门到门运输业暂定假设,但认为,在作组审议了文书草案实性条文并能更全面地认识到这些条文门到门业所起作用之后,尚需文书草案适用范围作进一步审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。