L'écart des salaires entre les hommes et les femmes est significatif.
男女工资十分显著。
L'écart des salaires entre les hommes et les femmes est significatif.
男女工资十分显著。
Quelle est la différence entre un rêve et un cauchemar?
美梦噩梦在哪呢?
Alumina n'a fourni aucune explication au sujet de cette différence.
Alumina没有说明这种原因。
Les raisons de ces incohérences n'ont pas été expliquées.
造成这些理由不见于文件。
Le bilan du projet est la différence entre ces deux scénarios.
两种情景就是项目碳减排值。
Il y a une grande différence entre cinquante et trois.
3年两者是有重大。
Un aspect de cette variété concerne leur composition.
这种一个方面是其成员组成。
Les systèmes de collectivité portuaire ne fonctionnent pas tous de la même façon.
港口群体系统运方式是有。
Les professionnels devraient être sensibilisés à ces différences et formés pour s'y adapter.
专业人员应当接受有关这些培训。
Ces disparités s'expliquent en général par le budget dont dispose chaque organisation.
一般来说,原因在于现有预算。
Elle aimerait connaître la raison d'une différence aussi marquée entre les deux séries de chiffres.
她想知道这两组数据存在重大原因。
Existe-t-il un mécanisme chargé de superviser et de corriger les différences de salaires?
存在着监测处理任何工资机制吗?
Néanmoins, la poursuite des recherches s'avère indispensable pour comprendre et éliminer les disparités.
但是,持续研究仍然是认识消除关键。
La définition du terme « transfert international d'armes » varie selon les États.
各国“国际武器转让”准确定义是有。
Il existe entre elles, cependant, une légère différence.
然而,两者之间还是有一些细微。
C'est leur disponibilité de jure et de facto qui détermine la différence de salaire.
理论上实际工作随叫随到是报酬关键。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济社会方面存在着巨大国家。
Nous appuyons donc sans réserve l'approche différenciée adoptée dans le projet de proposition présidentielle.
所以,我们完全赞成P6主席决定草案采取有做法。
Les différentes générations ne réagissaient pas de la même manière à l'internet.
各代人之间使用互联网这一传媒情况是有。
Des mesures sont prises pour supprimer les causes des disparités salariales entre hommes et femmes.
此外还继续采取措施,消除造成男女工资其他原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。