Ensuite, le Liban a connu des années de guerre qui ont ravagé sa terre et fait souffrir son peuple; son territoire a été utilisé comme banc d'essai pour différentes armes classiques destructrices.
第二,黎巴嫩经历了破坏其国土其人民多年战争,并且曾是试验各种破坏性常规场所。
Ensuite, le Liban a connu des années de guerre qui ont ravagé sa terre et fait souffrir son peuple; son territoire a été utilisé comme banc d'essai pour différentes armes classiques destructrices.
第二,黎巴嫩经历了破坏其国土其人民多年战争,并且曾是试验各种破坏性常规场所。
Une fois que les activités pilotes auront été menées à bien, la collecte et la diffusion de données seront assurées de façon continue ou régulière conformément aux procédures établies au cours de la Phase 2.
一旦试验项目完成,将在第二阶段确立程序基础上以持续或常规方式开展有关数据收集传播活动。
Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.
这种状况促使局势严重紧张区域一些国家进行核试验,储存裂变材料核材料,并获取其他非常规作为威慑手段。
Peu après ces essais, le Pakistan a proposé à l'Inde l'établissement d'un régime de maîtrise stratégique, qui engloberait le règlement des conflits, la maîtrise des armes nucléaires et des missiles et un équilibre de forces classiques.
在核试验后不久,巴基斯坦向印度提议,建立包括解决冲突、核导弹克制,以及常规力量均衡战略克制制度。
Les armes biologiques et chimiques, les mines antipersonnel et certaines armes classiques sont désormais interdites. Un traité interdisant les essais nucléaires a été adopté et les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires.
生物化学、杀人员地雷以及某些常规已被禁,禁核试验条约也已商定,核国家承诺全部销毁它们核库。
Le Bélarus a adhéré au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et est devenu la première nation au monde à ratifier l'Accord sur l'adaptation du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe, signé moins d'un an auparavant à Istanbul.
白俄罗斯加入全面禁核试验条约(核禁试条约),并成为世界上第一个批准不到一年前在伊斯坦布尔签署欧洲常规军备条约变通应用协定国家。
Citons le désarmement nucléaire, la non-prolifération des armes nucléaires, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, ainsi que d'autres armes de destruction massive, les armes classiques, les mines antipersonnel et les armes légères, thèmes les plus importants à avoir été discutés.
其中,讨论最重要问题是核裁军、核不扩散、全面禁核试验条约、以及其他大规模毁灭性、常规、杀人员地雷、小轻。
Au cours de la présente session, le Bélarus a déposé ses instruments pour la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Protocole additionnel de la Convention sur certaines armes classiques ainsi que du Protocole relatif aux armes laser aveuglantes.
在本届会议期间,白俄罗斯交存了关于《全面禁核试验条约》、《关于某些常规公约附加议定书》以及《关于激光制盲议定书》批准书。
Les essais récents de l'Inde, qui portaient sur un système de missiles antibalistiques de moyenne portée, Agni II, et qui ont été effectués dans la Baie du Bengale, n'ont fait qu'aggraver les déséquilibres qui existent déjà entre les deux pays au niveau des forces classiques.
不久前印度在孟加拉湾试验新型Agni II号中程弹道火箭只会加剧两国之间现存常规不平衡。
Les États participants approuvent les critères ci-après, fondés sur le document de l'OSCE intitulé « Principes régissant les transferts d'armes classiques », pour régir les exportations de petites armes et de technologies associées à la conception, à la production, aux essais et à la modernisation desdites armes.
与会国同意以下列标准来管理小及其设计、生产、试验升级相关技术出口,这些都是以欧安组织“关于管理常规转让原则”文件为基础。
Le Groupe a par ailleurs souligné qu'outre les directives techniques internationales relatives à la gestion des stocks de munitions classiques, l'accès des États à des données techniques importantes concernant ce type de munitions, notamment les dessins industriels et les résultats des contrôles de sécurité, revêtait une importance fondamentale.
专家组还强调,除了常规弹药储存管理国际技术准则外,各国十分有必要获取有关常规弹药重要技术资料,其中包括技术图纸安全试验结果。
Nous nous sommes engagés à respecter le TNP, la Convention sur les armes classiques, le Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires, le Statut de Rome de la Cour pénale internationale (CPI), et les traités et protocoles contre le terrorisme et le crime organisé, auxquels les Fidji sont parties.
我们保证继续执行《不扩散条约》、《常规公约》、《全面禁核试验条约》(全面禁试条约)、《国际刑事法院罗马规约》,以及斐济所加入各项反恐怖主义有组织犯罪条约议定书。
Le déséquilibre évident entre les forces classiques de l'Inde et celles du Pakistan et les déclarations hostiles des dirigeants indiens à l'égard du Pakistan suite à ces essais n'ont laissé d'autre choix au Pakistan que de rétablir l'équilibre stratégique dans l'intérêt de la paix et de la sécurité en Asie du Sud.
巴基斯坦印度之间在常规部队方面显然不相称,印度领导人在核试验之后又对巴基斯坦发表了敌视言论,这些使巴基斯坦别无选择,只能恢复战略平衡以利南亚平与安全。
Il est demandé aux pays qui, confrontés à un quotidien de faim, de soif, de maladie, d'analphabétisme ou d'illettrisme qui n'ont même pas le temps de penser ne serait-ce qu'aux armes classiques, il est demandé à ces pays, qui n'ont même pas la technologie nucléaire, d'arrêter ou de ne pas commencer des essais nucléaires.
那些每天面临饥渴、疾病文盲现象国家,那些甚至没有时间去想常规国家——那些甚至不拥有或获取核技术国家——则正在被要求停或不开始进行核试验。
C'est pour cette raison que, pendant des années, nous avons travaillé avec nombre de collègues ici à l'élaboration de la Convention sur les armes biologiques et à toxines, de la Convention sur certaines armes classiques, de la Convention sur les armes chimiques, du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et d'un certain nombre d'autres instruments.
正是由于这个原因,过去几年以来,我们同你同事而且是许多同事一道,努力起草了《生物毒素公约》、《特定常规公约》、《化学公约》、《全面禁核试验条约》其它一些文书。
Dans la poursuite du désarmement général et complet, le Canada est aussi un État partie à la Convention sur les armes biologiques et à toxines, à la Convention sur les armes chimiques, à la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel, au Traité sur les forces conventionnelles en Europe, à l'Accord « Ciels ouverts », au Traité sur certaines armes conventionnelles et au Traité sur l'espace extra-atmosphérique.
为了实现全面彻底裁军,加拿大还是下列公约缔约国:《全面禁核试验条约》、《生物毒素公约》、《化学公约》、《渥太华禁杀人员地雷公约》、《欧洲常规装力量条约》、《开放天空条约》、《关于某些常规条约》《外层空间条约》。
L'Irlande prend une part active aux travaux d'un certain nombre d'instances de désarmement et est partie au TNP, à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et sur leur destruction, à la Convention sur l'interdiction des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction, au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, à la Convention sur les armes inhumaines et à la Convention d'Ottawa.
爱尔兰在一些裁军论坛中积极开展工作,并且是《不扩散条约》、《化学公约》、《生物毒素公约》、《全面禁核试验条约》、《禁或限制使用某些可被认为具有过分力或滥杀滥作用常规公约》以及《渥太华公约》缔约国。
Au cours de la présente session, la République du Bélarus a déjà déposé les documents nécessaires en vue de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le Protocole IV relatif aux armes laser aveuglantes se rapportant à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination.
在本届大会期间,白俄罗斯共国已经递交了批准《全面禁核试验条约》关于致盲激光《禁或限制使用某些可被认为具有过份杀力或滥杀滥作用常规第四议定书》文件。
Il a donc intensifié l'exploitation et le pillage des peuples et des ressources des pays périphériques pour pouvoir ainsi accumuler et expérimenter de nouvelles armes classiques et non conventionnelles de destruction massive, avec un accent tout particulier sur les armes nucléaires, chimiques et bactériologiques, visant principalement, comme moyen de dissuasion, les États socialistes - ses adversaires les plus visibles - ainsi que les territoires sous sa dépendance, utilisés comme terrain d'essai de leurs nouvelles armes d'extermination.
为此目,它剥削掠夺处于边缘化国家人民资源,以便试验发展新常规非常规大规模毁灭性,加强其特别是在核、化学细菌领域中能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新毁灭性试验场。
Étant donné qu'aucune arme classique n'a été mise en orbite autour de la Terre ni essayée ou employée dans l'espace à ce jour et que le régime juridique multilatéral actuel a effectivement empêché le placement d'armes de destruction massive en orbite autour de la Terre ou, d'une façon plus générale, leur implantation dans l'espace, la communauté internationale pourrait d'abord s'employer à faire intervenir un accord de non-prolifération visant l'essai, le déploiement et l'emploi de toutes armes basées dans l'espace.
鉴于迄今为还没有在围绕地球轨道上部署常规,或在这一领域试验或使用,而且由于现有多边法律体制成功地禁了在围绕地球轨道上放置大规模毁灭性,或总在外空配置它们,当前国际努力可首先谋求集中达成一项关于不试验、部署使用天基不扩散协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。