有奖纠错
| 划词

Ensuite, le Liban a connu des années de guerre qui ont ravagé sa terre et fait souffrir son peuple; son territoire a été utilisé comme banc d'essai pour différentes armes classiques destructrices.

第二,黎巴嫩经历了破坏其国土和伤害其人民多年战争,并且曾是各种破坏性常规武器场所。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que les activités pilotes auront été menées à bien, la collecte et la diffusion de données seront assurées de façon continue ou régulière conformément aux procédures établies au cours de la Phase 2.

一旦项目完成,将在第二阶段确立程序基础上以持续或常规方式开展有关数据收集和传播活动。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a encouragé certains pays de régions où existent des tensions à effectuer des essais nucléaires, à stocker des matières fissiles et à acquérir d'autres armes non conventionnelles comme moyen de dissuasion.

这种状况促使局势严紧张区域一些国家进行核裂变材料和核材料,并获取其他非常规武器作为威慑手段。

评价该例句:好评差评指正

Peu après ces essais, le Pakistan a proposé à l'Inde l'établissement d'un régime de maîtrise stratégique, qui engloberait le règlement des conflits, la maîtrise des armes nucléaires et des missiles et un équilibre de forces classiques.

在核后不久,巴基斯坦向印度提议,建立包括解决冲突、核和导弹克制,以及常规力量均衡战略克制制度。

评价该例句:好评差评指正

Les armes biologiques et chimiques, les mines antipersonnel et certaines armes classiques sont désormais interdites. Un traité interdisant les essais nucléaires a été adopté et les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires.

生物和化学武器、杀伤人员地雷以及某些常规武器已被禁,禁条约也已商定,核武器国家承诺全部销毁它们核武库。

评价该例句:好评差评指正

Le Bélarus a adhéré au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et est devenu la première nation au monde à ratifier l'Accord sur l'adaptation du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe, signé moins d'un an auparavant à Istanbul.

白俄罗斯加入全面禁条约(核禁试条约),并成为世界上第一个批准不到一年前在伊斯坦布尔签署欧洲常规军备条约变通应用协定国家。

评价该例句:好评差评指正

Citons le désarmement nucléaire, la non-prolifération des armes nucléaires, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, ainsi que d'autres armes de destruction massive, les armes classiques, les mines antipersonnel et les armes légères, thèmes les plus importants à avoir été discutés.

其中,讨论要问题是核裁军、核不扩散、全面禁条约、以及其他大规模毁灭性武器、常规武器、杀伤人员地雷、小武器和轻武器。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la présente session, le Bélarus a déposé ses instruments pour la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Protocole additionnel de la Convention sur certaines armes classiques ainsi que du Protocole relatif aux armes laser aveuglantes.

在本届会议期间,白俄罗斯交了关于《全面禁条约》、《关于某些常规武器公约附加议定书》以及《关于激光制盲武器议定书》批准书。

评价该例句:好评差评指正

Les essais récents de l'Inde, qui portaient sur un système de missiles antibalistiques de moyenne portée, Agni II, et qui ont été effectués dans la Baie du Bengale, n'ont fait qu'aggraver les déséquilibres qui existent déjà entre les deux pays au niveau des forces classiques.

不久前印度在孟加拉湾新型Agni II号中程弹道火箭只会加剧两国之间现常规武器不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Les États participants approuvent les critères ci-après, fondés sur le document de l'OSCE intitulé « Principes régissant les transferts d'armes classiques », pour régir les exportations de petites armes et de technologies associées à la conception, à la production, aux essais et à la modernisation desdites armes.

与会国同意以下列标准来管理小武器及其设计、生产、和升级相关技术出口,这些都是以欧安组织“关于管理常规武器转让原则”文件为基础

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a par ailleurs souligné qu'outre les directives techniques internationales relatives à la gestion des stocks de munitions classiques, l'accès des États à des données techniques importantes concernant ce type de munitions, notamment les dessins industriels et les résultats des contrôles de sécurité, revêtait une importance fondamentale.

专家组还强调,除了常规弹药管理国际技术准则外,各国十分有必要获取有关常规弹药要技术资料,其中包括技术图纸和安全结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes engagés à respecter le TNP, la Convention sur les armes classiques, le Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires, le Statut de Rome de la Cour pénale internationale (CPI), et les traités et protocoles contre le terrorisme et le crime organisé, auxquels les Fidji sont parties.

我们保证继续执行《不扩散条约》、《常规武器公约》、《全面禁条约》(全面禁试条约)、《国际刑事法院罗马规约》,以及斐济所加入各项反恐怖主义和有组织犯罪条约和议定书。

评价该例句:好评差评指正

Le déséquilibre évident entre les forces classiques de l'Inde et celles du Pakistan et les déclarations hostiles des dirigeants indiens à l'égard du Pakistan suite à ces essais n'ont laissé d'autre choix au Pakistan que de rétablir l'équilibre stratégique dans l'intérêt de la paix et de la sécurité en Asie du Sud.

巴基斯坦和印度之间在常规部队方面显然不相称,印度领导人在核之后又对巴基斯坦发表了敌视言论,这些使巴基斯坦别无选择,只能恢复战略平衡以利南亚和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Il est demandé aux pays qui, confrontés à un quotidien de faim, de soif, de maladie, d'analphabétisme ou d'illettrisme qui n'ont même pas le temps de penser ne serait-ce qu'aux armes classiques, il est demandé à ces pays, qui n'ont même pas la technologie nucléaire, d'arrêter ou de ne pas commencer des essais nucléaires.

那些每天面临饥渴、疾病和文盲现象国家,那些甚至没有时间去想常规武器国家——那些甚至不拥有或获取核技术国家——则正在被要求停或不开始进行核

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cette raison que, pendant des années, nous avons travaillé avec nombre de collègues ici à l'élaboration de la Convention sur les armes biologiques et à toxines, de la Convention sur certaines armes classiques, de la Convention sur les armes chimiques, du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et d'un certain nombre d'autres instruments.

正是由于这个原因,过去几年以来,我们同你同事而且是许多同事一道,努力起草了《生物和毒素武器公约》、《特定常规武器公约》、《化学武器公约》、《全面禁条约》和其它一些文书。

评价该例句:好评差评指正

Dans la poursuite du désarmement général et complet, le Canada est aussi un État partie à la Convention sur les armes biologiques et à toxines, à la Convention sur les armes chimiques, à la Convention d'Ottawa sur l'interdiction des mines antipersonnel, au Traité sur les forces conventionnelles en Europe, à l'Accord « Ciels ouverts », au Traité sur certaines armes conventionnelles et au Traité sur l'espace extra-atmosphérique.

为了实现全面彻底裁军,加拿大还是下列公约缔约国:《全面禁条约》、《生物和毒素武器公约》、《化学武器公约》、《渥太华禁杀伤人员地雷公约》、《欧洲常规武装力量条约》、《开放天空条约》、《关于某些常规武器条约》和《外层空间条约》。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande prend une part active aux travaux d'un certain nombre d'instances de désarmement et est partie au TNP, à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et sur leur destruction, à la Convention sur l'interdiction des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction, au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, à la Convention sur les armes inhumaines et à la Convention d'Ottawa.

爱尔兰在一些裁军论坛中积极开展工作,并且是《不扩散条约》、《化学武器公约》、《生物和毒素武器公约》、《全面禁条约》、《禁或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用常规武器公约》以及《渥太华公约》缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la présente session, la République du Bélarus a déjà déposé les documents nécessaires en vue de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le Protocole IV relatif aux armes laser aveuglantes se rapportant à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination.

在本届大会期间,白俄罗斯共和国已经递交了批准《全面禁条约》和关于致盲激光武器《禁或限制使用某些可被认为具有过份杀伤力或滥杀滥伤作用常规武器第四议定书》文件。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc intensifié l'exploitation et le pillage des peuples et des ressources des pays périphériques pour pouvoir ainsi accumuler et expérimenter de nouvelles armes classiques et non conventionnelles de destruction massive, avec un accent tout particulier sur les armes nucléaires, chimiques et bactériologiques, visant principalement, comme moyen de dissuasion, les États socialistes - ses adversaires les plus visibles - ainsi que les territoires sous sa dépendance, utilisés comme terrain d'essai de leurs nouvelles armes d'extermination.

为此目,它剥削和掠夺处于边缘化国家人民和资源,以便和发展新常规和非常规大规模毁灭性武器,加强其特别是在核、化学和细菌武器领域中能力,特别针对社会主义国家——这是它明显对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新毁灭性武器场。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné qu'aucune arme classique n'a été mise en orbite autour de la Terre ni essayée ou employée dans l'espace à ce jour et que le régime juridique multilatéral actuel a effectivement empêché le placement d'armes de destruction massive en orbite autour de la Terre ou, d'une façon plus générale, leur implantation dans l'espace, la communauté internationale pourrait d'abord s'employer à faire intervenir un accord de non-prolifération visant l'essai, le déploiement et l'emploi de toutes armes basées dans l'espace.

鉴于迄今为还没有在围绕地球轨道上部署常规武器,或在这一领域或使用,而且由于现有多边法律体制成功地禁了在围绕地球轨道上放置大规模毁灭性武器,或总在外空配置它们,当前国际努力可首先谋求集中达成一项关于不、部署和使用天基武器不扩散协议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保留(预定), 保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给, 保留灌肠, 保留节目, 保留剧目, 保留权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

Je suis un peu fou sur ce sujet-là, j'ai testé beaucoup de choses – je suis même allé trop loin, je pense – mais j'ai ajouté toujours plus de choses à mes routines.

关于这一话题,有点疯狂,试验——觉得甚至有点过头了——但总是把更纳入常规中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保命, 保姆, 保暖, 保暖的, 保暖地, 保暖衣橱, 保期, 保全, 保全的, 保全扣押,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接