Préside le centre de compétences CA (entité qui prépare l'introduction de la comptabilité analytique)
主持会计主管中心(筹备采用会计的实体)。
Préside le centre de compétences CA (entité qui prépare l'introduction de la comptabilité analytique)
主持会计主管中心(筹备采用会计的实体)。
L'étude concernant la comptabilité analytique relève elle aussi du système de planification.
会计研究也属于规划制度的范围。
Le but d'un tel projet serait de voir s'il est possible de comptabiliser les coûts des publications.
这种项目的目的是:决定对出版物实会计办法是否可。
Des précisions sur ces questions ont été apportées à un stade ultérieur du débat.
这些代表询问即将进的会计可性研究的最新状况及其与旨在解决联合国系统内会计准问题的高级别工作之间的关系。
Cette comptabilité des coûts ne couvrirait pas seulement la parution et la diffusion d'une publication, mais également sa rédaction.
会计不仅涵盖出版和分发开支,也包括起草开支。
La priorité relative de l'introduction des principes de la comptabilité analytique devrait être envisagée dans ce contexte plus large.
应当在这一大背景下考虑执会计原的相对序问题。
La délégation des États-Unis prône depuis longtemps la mise en place d'un système de comptabilité des coûts qui permettrait de connaître ces informations.
美国代表团一直希望采用能够提供这种资料的会计制度。
En effet, il était difficile d'identifier de telles économies avec suffisamment de précision sans disposer de méthodes fiables, comme un système de comptabilité des coûts.
这是因为在没有会计制度这类可靠方法的情况下,很难以比较可靠的精确度确定这类节约数额。
Premièrement, un système de comptabilisation des dépenses permettrait à l'Organisation de relier les résultats aux ressources et de déterminer comment utiliser au mieux les ressources limitées.
首,会计制度将使联合国能够把结果与资源挂钩,决定如何最佳地利用有限资源。
Il est essentiel pour y parvenir de développer, à titre prioritaire, les systèmes d'information et de comptabilité, de manière à répondre aux nouveaux besoins (voir par. 24 c) ci-dessus).
作为实现前述的一个关键要素,应该作为事项从事必要工作来扩充和发展信息技术和会计制度,使其能够充分地支助各种新的需求(见上文第24(c)段)。
Comme indiqué ci-dessus, l'information produite grâce à une comptabilité des coûts des publications servirait finalement à vérifier le rapport coût-efficacité du programme de publications, compte tenu des publics visés.
如上所述,通过会计获得资料,其最终目的是要确保出版物方案符合效益,同时考虑到每项出版物的读者对象。
Comme avec tout système de comptabilité analytique, il faudrait trouver le juste équilibre entre l'effort supplémentaire nécessaire pour déterminer le coût des ressources consommées et les avantages procurés par cette information.
与任何会计制度一样,为确定使用情况而须付出的额外功夫,与从这一信息中可以得到的好处,两者需要有一个平衡。
Elle souhaite examiner avec le Corps commun la mise en place éventuelle d'un système uniformisé de comptabilité des coûts pour tous les organes et organismes des Nations Unies offrant des services communs.
他希望同联检组一起讨论为联合国所有提供公共服务的组织机构建立统一的会计制度的可能性。
2 Les états financiers sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres n'ont pas été ajustés pour tenir compte des effets de l'évolution des prix des biens et des services.
2 工发组织财务报表根据历史会计制编制,没有为了反映物品和劳务价格变动的影响而进调整。
Toutefois, en l'absence de système de comptabilité des coûts uniforme et normalisé, il est difficile à l'Organisation d'établir, de suivre et d'évaluer les coûts et avantages associés aux mesures d'amélioration de la gestion.
然而,联合国缺少统一和标准化的会计制度,因此难以确定、追踪和评价管理改进措施的和效益。
Étant donné que ces principes doivent être appliqués à l'échelle du Secrétariat, le Département comptait mettre en œuvre un mécanisme de contrôle des dépenses effectives dès que le système de comptabilité analytique serait en place.
由于会计原将在整个秘书处范围内实施,该部将在实施会计制之后立即对实际支出进跟踪。
Le Président appelle l'attention sur la note du Secrétaire général décrivant les progrès faits dans l'étude de faisabilité de l'application des principes de la comptabilité analytique au Secrétariat et invite les représentants à formuler leurs observations.
主席提请注意,并请评论秘书长的说明,该说明叙述决定在秘书处实施会计制度原的可性方面取得的进展。
À l'heure actuelle, le Secrétariat ne détermine pas le coût des services communs imputables à chaque programme client et, comme l'a reconnu le Comité, aucun système de comptabilité des coûts de revient n'a été mis en place.
目前,秘书处并不确定也不向个别客户方案分配共同事务费,而且审计委员会也承认,目前未建立会计制度。
Pour faciliter à l'avenir les évaluations du programme de publications et commencer à mettre en place un système de comptabilité des coûts, le Comité consultatif recommande d'exécuter un projet pilote, tenant compte des meilleures pratiques en usage à l'extérieur.
为了协助今后评估出版物方案以及开始制订会计制度的进程,咨询委员会建议进一项以最佳商业惯例为基础的实验项目。
Pour conclure, Mme Kane assure les États Membres que le Secrétariat a défini les spécifications de la comptabilité analytique et les a inclus dans le cahier des charges du progiciel de gestion intégré, en attendant leurs décisions sur cette question.
最后,她向会员国保证,秘书处已按照企业资源管理软件的要求制定并列入企业会计的业务细,以待会员国就该问题作出决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。