Face aux poursuites pénales et au harcèlement, le mouvement indépendantiste a maintenu sa fermeté et sa sérénité.
独立运动面对这样的刑罚骚扰,仍然定而地进行。
Face aux poursuites pénales et au harcèlement, le mouvement indépendantiste a maintenu sa fermeté et sa sérénité.
独立运动面对这样的刑罚骚扰,仍然定而地进行。
La Mission préparatoire a entrepris cette tâche monumentale avec beaucoup de sang-froid, bien qu'elle ne soit pas encore à pleine capacité au Darfour.
非洲苏丹特派团尽管尚未在达尔富尔充分运作,但相当地完成了这项重要任务。
Ce n'est qu'aux Nations Unies qu'il revient d'aborder, avec sérieux et énergie, avec sérénité et résolution, les graves problèmes de la planète mondialisée, dont le terrorisme.
只有联合国才有权全面、大力、决地对付全球化世界的严重问题,包括恐怖主义问题。
La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.
明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机会回顾自《千年宣言》通过以来取得的进展,地展望未来。
Pendant son temps de service ici, il a exposé et défendu la position de son gouvernement avec une autorité peu commune, de réels talents de diplomate et une calme élégance.
在此,他以突出的权威性、外交才干的风度清楚地阐述并持了该国政府的立场。
Présidant l'Assemblée générale durant sa trentième session, il a, courageusement et avec aplomb, guidé l'ONU au travers des questions épineuses du terrorisme, de l'indépendance des pays colonisés, de l'exode des réfugiés et des migrations.
他在担任大会第三十届会议主席,敢地、冷静地带领联合国处理了恐怖主义、殖民地独立、难民大量出逃移徙等难题。
Nous devons exprimer notre reconnaissance à la MINUSTAH d'avoir fait la preuve de son aptitude à réduire la violence en s'acquittant du mandat que lui avait confié la résolution 1542 (2004) avec sérénité et fermeté, comme l'a dit le Représentant spécial Gabriel Valdés.
我们必须赞扬联海稳定团,因为有证据表明,它已尽其所能地减少了暴力,同时它继续决果断又冷静地——正如特别代表加布里埃尔·巴尔德斯所说的那样——按照第1542(2005)号决议履行其任务规定。
Nous espérons que Sir Kieran Prendergast fera part de notre appui plein et entier au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lakhdar Brahimi, ainsi qu'au personnel de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, qui se sont acquittés de leurs tâches avec ingéniosité et audace dans des conditions extrêmement difficiles.
我们希望,基兰爵士将向秘书长特别代表卜拉希米先生以及联合国阿富汗援助团的工作人员表达我们的充分支持,他们在极为困难的情况下巧妙地完成任务。
En perspective, les événements que je viens de résumer permettent de comprendre quelle sera, dans la pratique, la ligne d'action et d'application de la MINUSTAH pour relever les défis que représentent les différents groupes armés existant en Haïti et donner ainsi effet au mandat du Conseil de sécurité, à savoir faire preuve de fermeté et de sérénité dans le recours à la force pour faire respecter l'ordre public et être à l'écoute du peuple afin de comprendre les sources de ses exigences fondamentales.
我刚才概括叙述的活动切实地显示了联海特派团处理海地各武装团体所构成挑战的行动执行方针,以完成安全理事会授予的任务:定地使用武力,确保遵守法律秩序,展现社会意识,以了解人民基本要求的起因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。