1.Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.
它们在接受这一裁决时所表现出沉着冷静态度应该受到扬。
2.C'était toujours l'homme impassible, le membre imperturbable du Reform-Club, qu'aucun incident ou accident ne pouvait surprendre.
永远是一个不动声色人,是改良俱乐部里最沉着稳健会员,任何意外和不幸都不能使惊惶失措。
3.Sa détermination, sa fermeté et son pouvoir de persuasion ont contribué considérablement au succès de cette mission.
沉着、坚定和说服能力极大促进了该特派团成功。
4.Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.
想要说,你一直是冷静、沉着和庄重,扬你镇定自若。
5.Mais ils enduraient la situation avec le flegme le plus britannique, causant peu d'ailleurs, et se voyant à peine l'un l'autre.
但是,们以英国人惯有沉着忍受着这种颠簸。有时候们谈一两句,有时候只是相互看看。
6.Vous avez hérité de conditions passablement difficiles, bien sûr, mais vous menez à bien votre tâche avec l'aplomb et le panache caractéristiques des Équatoriens.
当然,你手是一付相当难打牌,但你却以厄瓜多尔人特有沉着自信与派头,打得很出色。
7.Aouda, Passepartout, et même l'inséparable Fix, auquel il offrait gracieusement le passage, cela fut fait par le gentleman avec ce calme qui ne l'abandonnait en aucune circonstance.
8.Aux bons sondages, je préfère les résultats sur le front de l'emploi ou de la sécurité. Il reste vingt mois avant la présidentielle, il faut garder son sang-froid.
9.Mrs.Aouda s'était retirée dans une chambre de la gare, et là, seule, elle attendait, songeant à Phileas Fogg, à cette générosité simple et grande, à ce tranquille courage.
10.Pendant son temps de service ici, il a exposé et défendu la position de son gouvernement avec une autorité peu commune, de réels talents de diplomate et une calme élégance.
在此期间,以突出权威性、外交才干和沉着风度清楚地阐述并坚持了该国政府立场。
11.L'Ambassadeur Ettalhi a, enfin, dirigé avec une grande sagesse et une sérénité remarquables des débats du Conseil de sécurité concernant plusieurs importantes questions lorsque la Libye était en présidence.
最后,在利比亚担任主席期间,埃塔利大使以极大睿智和无比沉着,主持了安理会对许多重要问题辩论。
12.De ses qualités personnelles, ils ont mentionné avant tout son calme et son manque de prétention, sa gentillesse et son humour, la sincérité de ses loyautés personnelles et sa grande serviabilité.
在个人品质中,们富有感情地突出谈到毫无修饰沉着、友善和幽默,其深沉个人忠诚和乐于助人。
13.Les choses n'ont pas toujours été faciles, mais vous avez tout au long de nos délibérations fait preuve à la fois d'une grande détermination et d'un grand calme, assortis d'une politesse exquise.
14.Le Fonds de la sécurité sociale fournit les pensions de vieillesse, les allocations de chômage, les allocations d'invalidité et de pneumoconiose, les allocations d'assistance sociale, ainsi que les allocations de maternité, de mariage et de funérailles.
15.À ce sujet, j'aimerais citer Amartya Sen, célèbre lauréat du prix Nobel, qui a récemment publié un essai dans la revue New York Review of Books : "Sous l'apparence d'un sang-froid dicté par le réalisme et le bon sens, le pessimisme irraisonné peut parfois être utilisé pour justifier une inaction et un renoncement coupables face à une responsabilité publique".