La première histoire parle de relier les points.
第一个故事,是关于人生中点点滴滴怎么串连在一路。
La première histoire parle de relier les points.
第一个故事,是关于人生中点点滴滴怎么串连在一路。
Si, je ne suis pas moi meme, peut-etre, je vas te donner la cadeau, unique en mon genre.
我还是我,生命像翻过日历,一页页,点点滴滴。
Encore une fois, vous ne pouvez relier les points en regardant vers l’avant, vous ne pouvez seulement les relier qu'en regardant en arrière.
我再说一次,你不能预先把点点滴滴串在一起;唯有未回顾时,你才会明白那些点点滴滴是如何串在一起。
Nous avons l'esprit de "travail acharné, peu à peu la poursuite de" l'esprit est disposé à faire des amis de tout le pays, travaillent ensemble pour créer génial!
我们本着“工作兢兢业业,追求点点滴滴”精神,愿结交全国地朋友,携手合作,共创辉煌!
Je rêve d’être son cote, on se promenade, se raconte des histoires, on faire la cuisine ensemble, je chante pour lui. On partage la joie et la tristesse.
我想与他一起散步,分享生活中点点滴滴,一起做饭,我可以唱歌给他听。无论苦乐与喜悲,我们一起走过。
Lentement, le remords me prenait. Au fil des souvenirs, mon cœur s'est apaisé. Alors, j'ai repris le chemin qui mène à la grande maison. Retrouver la mamé, lui demander pardon !
渐渐,内疚自责包围了我. 回忆关于奶奶点点滴滴,我心渐渐恢复平静. 我重新踏上了通往大房子道路. 找回我奶奶,请她原谅我!
La délégation soudanaise souhaiterait également obtenir plus de détails sur les dispositions prises en vue de faire pression auprès des parties aux conflits armés afin que celles-ci s'acquittent de leurs engagements et de leurs obligations en matière de protection de l'enfant.
苏丹代表团还对它们为向武装冲施加压力以便履行保护儿童承诺和义务而正在做出努力点点滴滴表示感激。
À cette fin, plutôt que de continuer à déplorer que peu de choses aient changé au cours des 14 dernières années en termes de pouvoir et d'influence au sein du SPDC, de l'armée et de la société, il est temps de prendre la mesure des effets des changements progressifs qui ont été introduits et de les reconnaître.
为此,与其继续抱怨过去14年里变化很小,国家和平与发展委员会、军队和社会个面权力和影响力格局变化很小,现在需要查清、承认并评价已经发生点点滴滴变化所正造成影响。
Le Bureau des services de contrôle interne a toutefois eu quelques difficultés à obtenir la coopération des responsables : si certains ont fait preuve de bonne volonté et de diligence, d'autres ont traîné des pieds avant de finir par livrer, souvent au compte-gouttes, des informations décousues et de qualité médiocre. Certains directeurs de programme ne semblent pas avoir bien saisi la différence entre une simple comptabilisation d'activités et une description des réalisations produites par l'exécution de ces activités.
监督厅在此过程中获得案主管合作情况不一:有主管有求必应,迅速而合作地处理监督厅所注意问题;对有主管则必须多施压力,才能得到必要资料,并且是点点滴滴,零星而质量不好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。