mettre deux choses(ou deux personnes)sur le même plan mettre une chose en parallèle avec une autre établir un parallèle entre deux choses www .fr dic. co m 版 权 所 有
1.Comme le Représentant permanent de l'Afrique du Sud l'a dit il y a quelques instants, ces six violations doivent avoir le même poids.
如南非常驻代表刚才所述,对所有六种违法行为都。
2.Ainsi, il n'est pas possible de mettre sur un pied d'égalité les autorités d'occupation et les peuples occupés, quelle que soit la situation.
无论局势如何,都不能把占领军和占领下的人。
3.Selon la législation cubaine, toute personne ayant commis des actes terroristes dans un autre pays peut être jugée à Cuba, si le pays concerné apporte les preuves nécessaires.
古巴法律还考虑将在其他国家犯下恐怖行为的人在古巴,一经当事国提供必要证明即予引渡。
4.La peine capitale, par contre, est une catégorie à part et le régime juridique qui doit la régir ne peut être comparé à celui qui s'applique aux autres peines.
死刑则自成一体,规范死刑的相关法律制度,无法与涉及其他判决的制度。
5.Premièrement, il ramène au même niveau la victime et l'auteur du crime et il nous donne le sentiment qu'il soutient en fait le criminel et non pas la victime.
第一,它把受害者和犯罪者,它给我们的印象是,它实际上支持犯罪者,而不是受害者。
6.Le Royaume-Uni s'intéresse aussi de près aux travaux sur la force exécutoire des mesures conservatoires lesquelles, au regard de la Convention, ne doivent pas être traitées comme des sentences.
联合王国还对临时保措施可执行性的工作很感兴趣,但临时保措施与《公约》规定的裁决不。
7.Tout en poursuivant l'action menée jusqu'alors, cette démarche axée sur les droits de l'homme place l'égalisation des chances des handicapés exactement sur le même plan que la prévention et la réadaptation.
8.Il souhaite aussi savoir si la circulaire va au-delà du droit national en mettant sur le même pied le mariage et le partenariat domestique, même si le droit national ne considère pas qu'ils sont équivalents.
此外,他还想知道,尽管国内法不把婚姻与家庭伴侣关系,公报却把它们同,公报是不是超越了国内法的范围。
9.Nous constatons également que certains paragraphes de ce rapport mettent sur un pied d'égalité la résistance palestinienne, armée de fusils et de pierres et la violence israélienne qui utilise des chars, des avions et d'autres armes lourdes.
10.À l'inverse, il a été déclaré qu'il était hasardeux de présumer que les compétences spéciales et temporaires qui étaient transférées, par exemple, à l'ONU en tant qu'administrateur d'un territoire étaient analogues à celles d'un État chargé d'administrer un territoire.
但据指出,若以为联合国作为领土管理者的特别职能和临时职能可以同国家对领土的管理,则是轻率的点。
11.Le représentant de l'Argentine (s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes) a estimé que l'existence d'un protocole facultatif ferait beaucoup pour garantir aux droits économiques, sociaux et culturels un traitement égal à celui des droits civils et politiques.
12.Au sujet de la nécessité de réformer les classifications professionnelles afin de garantir une rémunération égale pour un travail égal, elle demande à l'État déclarant d'indiquer s'il a mené une action juridique dynamique dans ce domaine et si certains cas ont conduit à une action en justice.
13.Si l'objectif principal est de détourner de l'objectif essentiel en nous présentant et en présentant notre position comme l'équivalent du rejet fondamental par l'Éthiopie de la décision et de sa violation du droit international, je ne peux que vous assurer une nouvelle fois que cette démarche n'aurait aucune légalité, justification ou utilité pratique.
14.C'est pourquoi la solution consiste à ce que le Gouvernement britannique ne prive plus les îles Caïmanes de la possibilité de jouir des mêmes avantages que les Bermudes, car cela permettrait à la population, si les électeurs en décident ainsi, de gérer ses affaires tout en gardant le statut de territoire d'outre-mer britannique.
15.Enfin, du fait de leur droit de veto, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité ne peuvent être considérés sur le même plan que les autres membres du Conseil ou les autres Membres de l'Organisation des Nations Unies et doivent donc porter une plus grande part de la charge des contributions au maintien de la paix.
16.Dans l'examen de la politique d'investissement, il était recommandé que Maurice, pour attirer des IED à plus fort potentiel de croissance, mise sur ses divers points forts et mette en œuvre certaines mesures, à savoir, en particulier: améliorer le cadre directeur et opérationnel pour l'IED afin de l'aligner sur les meilleures pratiques; rationaliser le dispositif d'incitation fiscale; mettre en place un super organisme chargé de promouvoir et faciliter l'investissement; accélérer la privatisation; appliquer des stratégies visant à valoriser le capital humain.