Profitant de cette occasion, Peng Meng, une épée à la main, força Chang E à lui céder l'élixir.
蓬蒙趁机手持宝剑,逼迫嫦娥交出长生不老药。
Profitant de cette occasion, Peng Meng, une épée à la main, força Chang E à lui céder l'élixir.
蓬蒙趁机手持宝剑,逼迫嫦娥交出长生不老药。
Les prédateurs ne doivent pas exploiter les lacunes du droit et l'application laxiste des lois.
不得让剥削者钻法律空子或利用执法不严趁机作。
Qui, au prétexte de montrer des nappes, fait entrer des complices chez des personnes handicapées ou aveugles?
向残疾人和盲人兜售桌布,而使同伙趁机偷窃?
Il est encourageant de constater que les autres parties concernées se sont abstenues de profiter de la situation.
令人欣慰的,其他有关各方没有趁机行事。
Je suis tellement occupé ces derniers temps, fatigué mais heureuse comme toujour! Le noel, je m'en profite pour se reposer un peu.
近段时间非常忙,很累但还很高兴的。圣诞节了,我就趁机会歇歇吧。
Mardi dernier l’école de Camille a organisé une excursion au centre équestre, en tant qu’accompagnatrice, j’avais aussi l’intension de prendre des photos, hihi.
周二珈米学校组织去马场远足,偶主动报名作为陪同家长出行,想趁机多拍点照片。
Ils permettaient au PNUD et aux autorités nationales de tirer des enseignements et leur offraient la possibilité de tirer parti d'informations objectives d'origine institutionnelle.
从中可以总结出经验教训,开发计划署和国家当局也可趁机从系统及客观的反馈中汲取经验。
Le but de ce type d'enquête est de mesurer les risques de fraude auxquels l'Organisation est exposée, qu'il s'agisse de fraude intentionnelle ou de comportements opportunistes.
预性审查旨在评估为谋私利而故意和(或)趁机会欺骗联合国的潜在可能。
L'Arabie saoudite a souligné qu'il s'agissait donc d'agissements contraires à l'ordre public, exposant la vie des autres et violant l'ensemble des lois et règlements en vigueur.
此外,还有群人趁机前往地区埃米尔的住宅,要求释放该巫师;他们朝埃米尔住宅方向开枪,打死1名和打伤3名卫士。
Par ailleurs, profitant des créneaux libérés par la fin d'un procès et la mise en délibéré de l'affaire, le Tribunal international a pu commencer un huitième procès.
此外,由于其中1审判已进入草判决书阶段,国际法庭趁机开始第八审判。
Lors d'une autre journée infranationale de vaccination de grande portée réalisée dans le centre du Soudan, la vaccination du bétail a été associée à celle des enfants.
在苏丹中部个主要的次国家级免疫日,牲畜接种免疫与儿童接种免疫趁机结合。
La rationalisation de l'ordre du jour, cependant, ne devrait pas être utilisée pour retirer des sujets d'importance cruciale au prétexte qu'ils ne conviennent pas à certains pays.
而,不应该利用合理安排议程的机会,趁机删除某些国家感到不舒服,但却非常重要的议题。
Si trafic de carburant il y a le long de la frontière séparant les deux pays, il est probablement le fait de Zambiens motivés par le profit.
如果这种情况发生在沿两国交界的漫长的边界线上,这可能想趁机发财的赞比亚国民的所作所为。
Aucun gouvernement ne devrait méconnaître la menace posée par la terreur, car détourner les yeux donnerait aux terroristes l'occasion de se regrouper, de recruter et de se préparer.
任何国家的政府都不应对恐怖的威胁熟视无睹,因为如果掉以轻心就会使恐怖主义分子趁机重新集结,重新招兵买马,准备采取新的行动。
La France a mis à profit sa participation au séminaire organisé par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) en avril pour travailler en faveur d'avancées rapides et concrètes.
法国参加了红十字国际委员会于4月召开的研讨会,并趁机为迅速取得进展和采取实际措施作了努力。
Venant s'ajouter à la pauvreté endémique et au chômage, cette situation a donné aux trafiquants l'occasion d'abuser de la protection qui est accordée aux réfugiés et aux demandeurs d'asile.
这种情况除了加重地方的贫困和就业机会缺乏外,还使贩毒分子得以趁机滥用给予真正的难民和寻求庇护者的保护。
Or, la réticence de l'ONU à lever l'embargo sur les armes a rendu impossible le déploiement de la Mission en Somalie et créé un vide qu'ont exploité des forces opportunistes.
而,由于联合国不愿取消武器禁运,和平支助团无法在索马里部署,反而形成个真空,使些钻空子的部队趁机而入。
La soixantième session de l'Assemblée générale qui se tiendra prochainement devrait offrir la possibilité à certaines parties de combattre les résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale ainsi que par le Comité.
在即将召开的大会第六十届会议上,某些国家会趁机攻击大会以及委员会通过的相关决议。
Il s'est en outre déclaré préoccupé par la possibilité que, sous la direction du Ministre principal, la Puissance administrante saisisse l'occasion de jouer un rôle plus direct dans la gouvernance du territoire2.
他表示担心的,在首席部长的领导下,管理国可能趁机对领土的治理扮演更直接的角色。
Comme il interviendra après le Sommet mondial sur le développement durable et les conférences antérieures de Monterrey et de Doha, il pourrait être l'occasion d'examiner les incidences commerciales et financières du développement durable.
下次会议在可持续发展问题世界首脑会议以及蒙特雷和多哈会议之后举行,可以趁机审议可持续发展问题对贸易和金融的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。