Nous sommes en pleine dialectique téléologique aristotélicienne.
这种论点完全属于亚里斯多德目论辨证法范畴。
Nous sommes en pleine dialectique téléologique aristotélicienne.
这种论点完全属于亚里斯多德目论辨证法范畴。
À un moment où nous parlons de réforme et de changement, je crois qu'il nous est permis d'ambitionner de bâtir une relation plus dynamique, interactive et dialectique.
在我们谈论改革和这个时候,我认,我们有理由对建立一种更有活力、更积极互动、更辨证关系抱有雄心。
Le Maroc réaffirme que seule une dialectique à triple niveau national, régional et international est à même de conférer la cohérence et l'efficacité nécessaires à la sécurité dans la région de la Méditerranée.
摩洛哥重申,只有采取国家、区域和国际三级辨证办法,才能取得中海区实现安全所需协调性和有效性。
De la même façon, les organisations qui luttent contre la torture sont arrivées à la conclusion selon laquelle, des atteintes aux droits socioéconomiques, on passe progressivement à la torture et à d'autres violations massives des droits civils et politiques.
同样,反对酷刑组织也得出结论,认就侵犯社会经济权利与违反禁止酷刑规定或其他大规模侵犯公民权利和政治权利行,两者之间有着辨证统一关系。
Le combat contre le racisme doit porter tant sur le front économique, social et politique que sur l'enjeu identitaire, à savoir la dialectique entre le respect des spécificités culturelles et religieuses des communautés et groupes minoritaires et la promotion des interfécondations et interactions entre toutes les communautés nationales.
打击种族主义行动必须包含经济、社会和政治措施,也必须涉及身份认同问题,即尊重少数群体和社区文和宗教特征与促进所有民族群体之间互受益和相互作用辨证关系。
Il a recommandé, à cet effet, la mise en pratique, dans le contexte de reconstructions identitaires plurielles, de deux stratégies dialectiquement liées : la promotion par l'éducation, l'information et la communication de la connaissance réciproque des différentes communautés, notamment de leur diversité culturelle, ethnique et religieuse, et l'adoption de mesures politiques, économiques, sociales et culturelles favorisant les interactions et interfécondations entre les différentes communautés nationales.
在这方面,他建议,在重新树立多元身份认同框架下,采取两项辨证联系战略:通过教育、宣传和交流,促进不同群体之间、特别是对其文、种族和宗教多样性相互认识;采取有利于各族群体之间互动和相互丰富政治、经济、社会和文措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。