Est-ce que tu aimes lire la Bible?
你喜欢读圣经吗?
Est-ce que tu aimes lire la Bible?
你喜欢读圣经吗?
Dans la Bible, Adam est le premier homme créé par Dieu.
圣经中,亚当创造人类人。
Dans l'Église, la Bible est appelée la parole de Dieu.
教堂中,圣经被称做语言。
Le principe de justice, par exemple, est au centre à la fois de la Bible et du Coran.
例如,正义原则在《圣经》和《可经》中都其核心。
La société biblique maltaise fut la première société biblique catholique à intégrer la United Bible Society (Société biblique unifiée).
马耳他圣经学会个加入联合圣经学会天主教圣经学会。
Ils rejettent les paroles de la Bible, du Coran, de la Torah, comme toute norme de conscience et de moralité.
他们摒弃《圣经》、《古经》、《神训》箴言以及切道德良知标准。
On a aussi demandé aux enfants d'apprendre par cœur plusieurs psaumes et textes tirés de la Bible, ce que leurs cahiers de classe confirment.
另外还要求孩子背诵些诗经和《圣经》经文,这情况得到了学童笔记本证实。
En outre, le Coran et la Bible sont maintenant tous deux disponibles dans tous les tribunaux de district de la République de Chypre.
另外,塞浦路斯共和国所有地区法院都备有《可经》和《圣经》。
M. Mitri (Liban) (parle en anglais) : C'est avec beaucoup de douleur que j'entends qu'il est fait référence à la Tyr de la Bible.
米特里先生(黎巴嫩)(以英语发言):我听到引述《圣经》中蒂尔感到痛苦。
Comment qualifier des gens fanatisés qui dépècent des bébés et éventrent des femmes enceintes en chantant « Alléluia » et en récitant des versets de la Bible?
我们怎样来形容那些边唱着“哈里路亚”和背诵着《圣经》中诗句,边肢解婴儿和残害孕妇狂热分子?
« une pierre qui s'était détachée, et n'était pas lancée par une main, atteignit les pieds d'argile de la statue qui s'effondra ». (La sainte Bible, Daniel 2:34)
“有块未经人手开凿巨石从山岩滚下来,击中那像,把那铁泥混合双脚砸碎了。”
Dès son indépendance, le Coran, le livre des hadiths d'Al-Boukhârî, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, l'histoire des apôtres et d'autres livres religieux ont été directement traduits en ouzbek.
乌兹别克斯坦独立以来,《古经》首次被译成乌兹别克文出版,翻译出版还有《al-Bukhari汇编中哈底斯圣训》、《圣经》、《旧约》16书和整个《新约》、《使徒行传》及其它宗教文献。
C'est depuis l'indépendance que pour la première fois ont été traduits en ouzbek le Coran, les hadiths du recueil d'Al-Boukhari, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, les Actes des Apôtres et d'autres ouvrages religieux.
在独立后数年间,布哈拉藏本《古经》、《圣训》选辑、《圣经》、《旧约》16部书和《新约全书》、使徒行传和其他宗教文献次被译成乌兹别克文。
C'est depuis l'indépendance que pour la première fois ont été traduits en ouzbek le Coran, les hadiths du recueil d'Al-Boukhari, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, les Actes des Apôtres et d'autres ouvrages religieux.
自独立以来,乌兹别克斯坦首次把《古经》、《al-Bukhari汇编中哈底斯圣训》、《圣经》、《旧约》16书和整个《新约》、《使徒行传》及其它宗教文献翻译成乌兹别克语。
Dans la Bible, le livre des Rois, nous apprend que le Roi de Tyr, au Liban, Hiram, envoya des cèdres et des artisans experts au Roi Salomon, fils de David, pour l'aider à construire le temple saint dans la ville de la paix, Jérusalem.
圣经《历王书》记载,黎巴嫩蒂尔国王希送雪松和工匠高手给戴维之子所罗门国王,同他道在和平之城耶路撒冷兴建圣殿。
Il est évident que ce texte, ce n'est pas la Bible, ce n'est pas le Coran, ce ne sont pas les Évangiles, ce ne sont pas les Védântas, et je pourrais, dans la liste en tout cas des textes sacrés, faire un long catalogue.
显然,这份案文既非圣经亦非可经,既非福音亦非吠陀――我可以接下去列出不同圣文。
Dans un même temps, les résultats que le cycle de Doha laissait espérer à nos pays et dont, comme la manne de la Bible, nous avons absolument besoin pour survivre, ne se sont pas encore concrétisés à cause de l'enlisement des négociations de ce cycle.
与此同时,由于多哈回合谈判困难重重,该回合向我们这些国家承诺可达到发展目标——我们生存急需这些像《圣经》中吗那(神赐食粮)样发展目标——尚未实现。
Cette sagesse divine, ou ces valeurs fondées sur la foi, sont incarnées dans des textes tels que la Torah, la Bible, le Coran et les Védas, dans les nobles enseignements de Bouddha, de Lao Tseu et de Confucius et dans les croyances et les valeurs extraordinaires des peuples indigènes de tous les continents de notre Terre.
《神训》、《圣经》、《古经》和《吠陀经》经文,以及佛陀、老子和孔子崇高教导,以及我们地球各大陆土著居民美好信仰和价值观,均体现了基于这种神圣智慧或基于信仰价值观。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。