1.Le Conseil de sécurité a également soutenu la médiation du Groupe de Minsk de la CSCE.
安全理事还支持欧安
明斯克小组的调停活动。
9.La Turquie est membre de la Convention et du Protocole additionnel et à d'autres accords internationaux connexes qui sont liés à des institutions comme l'OIT, l'OCDE, le Conseil de l'Europe, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
目前,土耳其已成为《消除对妇女一切形式歧视公约》及《任择定书》、《儿童权利公约》及其他相关的国际协定的缔约国,这些协定涉及国际劳工组织、经济合作与发展组织、欧洲委员
、欧洲安全与合作组织等。
10.Le Comité chargé des affaires internationales concernant l'égalité suit les questions internationales relatives à l'égalité des sexes qui sont débattues dans les instances de l'ONU, de l'UE, du Conseil européen, du Conseil des ministres nordique, de la CSCE et de l'OECD.
国际平等事务委员关注下述机构的国际男女平等问题:联合国、欧盟、欧洲理事
、北欧部长理事
、欧洲安全与合作组织和经合组织。
11.Au nom des neuf membres qui composaient le Groupe de Minsk, le Président de la CSCE a condamné la prise d'Agdam, acte que ne sauraient justifier des raisons de légitime défense et qui contredit l'engagement en faveur d'un règlement pacifique du conflit.
欧安主席代表欧安
明斯克小组九国成员谴责对阿格达姆的侵占,认为是无法以自卫为由自圆其说的行为,与和平解决冲突的承诺相悖。
13.La décision qu'a prise la République du Bélarus, il y a 10 ans, de s'associer aux travaux de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), a ouvert un nouveau chapitre dans l'histoire récente de la politique étrangère du Bélarus indépendant et souverain.
十年前关于白俄罗斯和国加入欧洲安全和合作
(欧安
)的决定在独立、主权的白俄罗斯近代外交史上开创了一个新的阶段。
14.Elle a participé activement aux activités de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) depuis sa création en 1960, et à celles de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) lorsque celle-ci était encore la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
自欧洲安全和合作(欧安
)举行以来,土耳其还一直是欧洲安全与合作组织(欧安组织)的积极参加国。
15.Convaincue que le problème n'a pas de solution militaire, l'Arménie milite pour une approche plus souple et son gouvernement, ainsi que les autorités du Haut-Karabakh, ont accepté les propositions récentes des coprésidents du Groupe de Minsk de la CSCE, qu'ils considèrent comme un effort réaliste de recherche d'une solution.
由于相信武力解决不了问题,亚美尼亚支持更灵活的办法,亚美尼亚政府以及Haut-Karabakh当局接受欧安组织的明斯克小组同主席最近提出的建
,认为该建
是寻求解决问题的现实努力。
16.Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全和合作、即后来的欧洲安全与合作组织框架内开展的工作,极
地推动了在欧洲
陆以及从温哥华到海参崴建立安全与稳定。
17.M. Akopian (Arménie), reprenant le chiffre de 1 million de réfugiés azerbaïdjanais cité par la délégation azerbaïdjanaise, dit qu'il comprend bien que la propagande officielle ne veuille pas renoncer à ce chiffre impressionnant, étant donné surtout la réaction négative de la CSCE aux élections parlementaires qui se sont tenues récemment en Azerbaïdjan.
Akopian先生(亚美尼亚)提到阿塞代表团所说的100万阿塞
难民这一数字,他说他很清楚官方宣传不愿意放弃这一惊人的数字,特别是由于欧安组织对最近在阿塞
举行的
选举作出了消极的反应。
18.Les activités menées dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), à laquelle a succédé l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont notablement contribué au renforcement de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen et de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全与合作(欧安
)和后来的欧洲安全与合作组织(欧安组织)框架内进行的工作
有助于建立欧洲
陆以及从温哥华到海参威的安全与稳定。
19.Dans ses résolutions 822 (par.4), 853 (par.13), 874 (par.12) et 884 (par.8), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Président en exercice de la CSCE (devenue depuis l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe - OSCE) et le Président de la Conférence de Minsk de la CSCE de lui rendre compte de l'évolution du processus et de tous les aspects de la situation sur le terrain; cette disposition n'a pas non plus été appliquée.
安全理事在第822(第4段)、853(第13段)、874(第12段)和884(第8段)号决
中,要求联合国秘书长、欧洲安全与合作组织(欧安组织)轮值主席和欧安组织明斯克
主席向安理
递交报告,反映在当地局势各方面的情况及最新事态发展,这些规定也没有执行。
20.Dans la lettre qu'il a adressée au Président du Conseil de sécurité au nom des neufs pays qui composent le Groupe de Minsk (Allemagne, États-Unis, Bélarus, France, Italie, Fédération de Russie, Suède, République tchèque et Turquie), le Président du Groupe de Minsk de la CSCE a condamné la prise de territoires azerbaïdjanais par la force, et déclaré que ces actes constituaient des violations inadmissibles du principe du non-recours à la force que promeut la CSCE, et qu'ils sapaient les efforts visant à trouver une solution pacifique au conflit.
欧安明斯克
主席代表明斯克小组九国成员(德国、美利坚合众国、白俄罗斯、法国、意
利、俄罗斯联邦、瑞典、捷克
和国和土耳其)写信给联合国安全理事
主席,谴责武力夺取阿塞
领土,确认这些行动不可接受,违反了欧安
不使用武力的原则,并破坏其寻求和平解决这一冲突的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false