Il a nourri la pensée d'écrivains de génie comme Pascal et Claudel.
哺育了天家,如帕斯卡和克罗岱尔。
Il a nourri la pensée d'écrivains de génie comme Pascal et Claudel.
哺育了天家,如帕斯卡和克罗岱尔。
C’est encore plus fort qu’au moment du César reçu pour “Camille Claudel” en pleine rumeur de sida.
它甚至比在片艾滋传言中因《卡蜜尔·克洛岱尔》而获奖那个时刻更为强烈。
Ce n'est point le futur que j'envisage, écrit Paul Claudel au début de son Art poétique, c'est le présent même qu'un Dieu nous presse de déchiffrer.
“我面向根本不是未来”,保罗∙克劳代尔在他那本《诗意艺术》开头这样写道,需要面对正是现在,这甚至是上帝强迫我们要去识破东西。
Au moins dans une structure sociale telle que la nôtre, le père est toujours, par quelque côté, un père discordant par rapport à sa fonction, un père carent, un père humilié, comme dirait M. Claudel.
至少,在如同我们社会结构中,父亲总是,通过些亲属关系, 与其功能不父亲,不足父亲,个丢脸父亲,如M. Claudel所说。
La délégation s'est entretenue avec le Gouverneur de la province du Kasaï occidental, M. Claudel André Lubaya, les observateurs militaires de la MONUC, le représentant local de l'UNICEF et d'autres personnalités pour procéder à des échanges de vues.
代表团会晤了西开赛省省长克洛代尔·安德烈·卢巴亚、联刚特派团军事观察员、儿童基金会当地代表和其他官员,与他们交换了意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。