2.Les gendarmes doivent entendre ce lundi un témoin qui s'est déjà exprimé dans la presse.
周一警方将取一位已经在媒体上发表意见陈述。
3.La Chambre de première instance a entendu 117 témoins à charge et 51 témoins à décharge.
审判在控方陈述案情期间取了117名词,并在辩方陈述案情期间取51名词。
4.Les déclarations de témoins sont la pierre angulaire sur laquelle l'accusation fonde directement son argumentation.
陈述是控方起诉案件直接基础。
5.L'Accusation a présenté une partie du témoignage 72 d'entre eux sous forme écrite.
在78名中,检方提供了72名书面陈述以替代头词。
6.Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.
已经取几位重要控方概况陈述。
7.Le requérant a fourni des déclarations de témoins corroborant la perte.
索赔提供了明这笔损失陈述。
8.De plus, les dépositions faites en qualité de témoin n'ont pas été prises en considération par le tribunal.
另外,法院也没有将其作为陈述考虑进去。
9.La preuve par témoins peut également être administrée sous la forme de déclarations écrites signées par les témoins.
据也可以经其签名书面陈述方式提出。
10.La Chambre a entendu dix témoins à charge; il s'agit du procès le plus court dans l'histoire du Tribunal.
取了10名检方陈述,成为该法历史上最短一次检方陈述。
11.Il a également fourni deux déclarations de témoins confirmant la matérialité de la perte.
索赔还提供了两名对损失事实佐陈述。
12.L'Iraq attire également l'attention sur certaines différences entre la déclaration personnelle et les déclarations de témoins présentées par la requérante.
伊拉克还评论了索赔个陈述和陈述之间发现一些差异。
13.L'article 48-1 nouveau du code d'instruction criminelle permet l'enregistrement sonore ou audiovisuel de l'audition d'un mineur ou d'un témoin.
刑事诉讼法新增第48-1条允许对未成年或陈述录音或录相。
14.Le Comité relève que le requérant non koweïtien conteste l'authenticité de la déclaration de témoin qu'il aurait prétendument faite.
小组注意到,非科威特索赔对据称由他提供陈述真实性提出质疑。
15.Le Président de la Commission a expliqué qu'elle avait recensé 100 000 auteurs d'infractions et recueilli 20 000 témoignages.
16.Elle a aussi produit des déclarations de témoins attestant le pillage de son domicile par des soldats iraquiens.
索赔还提供了关于伊拉克士兵掠夺索赔住所陈述。
17.Le Comité a entendu des comptes rendus détaillés des méthodes employées ainsi que des conséquences des tortures et mauvais traitements.
委员会取了详细陈述,从中了解了以色列监狱折磨和虐待被关押者方式及其后果。
18.Le paragraphe 2 bis suggère une définition du terme “témoin” et décrit plus en détail le pouvoir du tribunal arbitral.
第2款之二提出了有关“”定义,并较为详细地陈述了仲裁权力。
19.Sauf décision contraire du tribunal arbitral, les déclarations des témoins et des experts peuvent prendre la forme d'un écrit signé.
除非仲裁另有指示,否则和专家陈述可经其签名以书面方式提出。
20.Depuis, 116 témoins ont déposé à charge et 233 déclarations ou comptes rendus de témoignages ont été admis en application de l'article 92 bis du Règlement.