De nombreux réfugiés qui avaient été pris comme cibles par des éléments armés ont quitté la zone du « bec de perroquet » pour se rendre en Sierra Leone ou plus au nord, en Guinée.
武装分子以难民为目标,致使许多难民从“鹦鹉喙”地区迁往塞拉利昂,并一步北几内。
De nombreux réfugiés qui avaient été pris comme cibles par des éléments armés ont quitté la zone du « bec de perroquet » pour se rendre en Sierra Leone ou plus au nord, en Guinée.
武装分子以难民为目标,致使许多难民从“鹦鹉喙”地区迁往塞拉利昂,并一步北几内。
Le fait que les organismes humanitaires ne peuvent avoir accès à la zone du « bec de perroquet » de la Guinée, où plus de 180 000 réfugiés sierra-léonais, 10 000 déplacés et 60 000 civils se trouvent bloqués sans espoir de réinstallation, a eu des conséquences dramatiques pour ces derniers.
在几内“鹦鹉喙”地区,由于无法获得人道主义援助,超过18万名塞拉利昂难民、1万名国内流离失所者和6万名平民大受影响,他们无路走,无依无靠,重新安居的希望甚微。
Nous saluons les efforts que continue de faire le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) pour aider les réfugiés bloqués - dans la région, notamment du « bec de perroquet », au sud-est de la Guinée - en les transférant des zones frontalières peu sûres vers des camps de l'intérieur du pays.
我们赞赏联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)继续帮助陷困境的难民,特别是在几内部“鹦鹉嘴”地区的难民,把他们从不安全的边界地区转到内地的难民营。
En fait, hier, lorsque nous parlions au Conseil du suivi de la Déclaration du Millénaire adoptée par les chefs d'État et de Gouvernement, j'ai attiré l'attention sur le fait que nous allions nous entretenir aujourd'hui avec M. Lubbers pour déterminer comment la communauté internationale pourrait aider à résoudre la situation en Afrique de l'Ouest, et en particulier la situation dans la région de « bec de perroquet » en Guinée, où 135 000 personnes environ courent des risques très graves de perdre la vie.
实际上,当我们昨天在安理会内讨论国家元首和政府首脑通过的千年宣言后续行动时,我提请注意我们今天将会唔吕贝尔斯先生,探讨国际社会如何能够协助西非的局势,特别是几内“鹦鹉嘴”地区的局势;那里约135 000人正面临严重生命威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。