Nous continuons de suivre avec beaucoup de préoccupations la situation au Moyen Orient.
我们继续极为担忧地监测中东局势。
Nous continuons de suivre avec beaucoup de préoccupations la situation au Moyen Orient.
我们继续极为担忧地监测中东局势。
Toutefois, les efforts du Conseil restent en deçà des attentes espérées au Moyen- Orient.
然而在中东问上,安理会努力有负众望。
Au Moyen Orient, la prolifération d'armes de destruction massive restent un motif de préoccupation.
在中东,大规模毁灭性武器蔓延继续使人关注。
Le modèle est actuellement répliqué en Afrique subsaharienne, au Moyen Orient et en Amérique latine.
这一模式目前正在撒哈拉以南非洲、中东和拉丁美洲推广。
L'UNRWA a pour principale mission de fournir directement des services essentiels aux réfugiés palestiniens du Moyen Orient.
近东救济工程处主要目是直接为巴勒斯坦难民提供基础教育、医疗保健以社会服务。
Personne aujourd'hui ne peut douter de la gravité de la situation au Moyen Orient, notamment celle du Liban.
今天,没有人怀疑中东,特别是黎巴嫩局势严重性。
Au Moyen Orient, région à proximité immédiate de l'Afrique, le processus de paix entre dans une phase décisive.
在十分接近本非洲陆地方,中东和平进程正在进入一个决定性时期。
Depuis de nombreuses années, l'ONU s'emploie à parvenir à la conclusion d'un traité de paix au Moyen Orient.
多年来联合国一直致力于签署近东和平协议。
Le processus de paix au Moyen Orient a précisément pour but de mettre fin à ce genre de souffrances.
中东和平进程要解除正是这种人类痛苦。
La solution du problème des réfugiés palestiniens dépend du règlement rapide et complet de la question du Moyen Orient.
巴勒斯坦难民问解决取决于近东问速和全面解决。
Il est regrettable que la session soit assombrie par la situation au Moyen Orient, où se poursuit un conflit meurtrier.
遗憾是,本届会议仍笼罩在中东局势阴影下,那里流血冲突仍在继续。
Ailleurs, hors du continent africain mais si proche de nos coeurs, nous assistons à une montée des périls au Moyen- Orient.
在非洲大陆以外同我们心连心其他地方,我们看到中东危险在日益增加。
En Europe.Amériques.Au Moyen-Orient.Afrique.Asie du Sud-Est.Australie autour de la branche bureaux sont situés directement sous la forme d'une diversification mondiale réseau de fret.
在欧洲.美洲.中东.非洲.东南亚.澳洲各地均设直属分支机构,形成一个全球性多元化货运网络。
Il faut, pour que vienne la paix au Moyen Orient, une solution qui reconnaisse et garantisse les droits fondamentaux des deux peuples.
实现中东和平,需要一种承认和保障双方人民基本权利解决办法。
On s'est dit préoccupé par la diminution de 9 % au fonds à des fins spéciales pour l'Afrique et le Moyen Orient.
有发言者对拨给非洲和中东特别用途基金减少9%表示关切。
D'autres membres de l'Union européenne, ainsi que des pays du Moyen Orient, ont présenté des propositions concrètes en plus d'une assistance humanitaire.
欧洲联盟其他成员中东各国已经提出具体建议,并主动提供人道主义援助。
Nous sommes épouvantés par les souffrances continues de familles et de communautés partout dans le monde, surtout au Moyen Orient et en Afrique.
令我们感到惊骇是,世界各地区,尤其是中东和非洲众多家庭和社会仍在遭受苦难。
Sous le Président Hafez El Assad, la région du Moyen Orient a retrouvé la respectabilité et une certaine stabilité a été assurée au Liban.
在哈菲兹·阿萨德总统领导下,中东地区恢复了尊严,黎巴嫩获得了一定程度稳定。
La crise qui secoue le Moyen Orient depuis plusieurs décennies constitue sans nul doute une grave menace à la paix et la sécurité internationales.
毫无疑问,几十年来使中东动荡不安危机是对国际和平与安全严重威胁。
Sur le plan régional, l'Afrique et le Moyen Orient connaissent la croissance la plus rapide en ce qui concerne la téléphonie mobile et Internet.
就区域而言,移动电话和因特网增长最快是非洲和中东。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。