Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).
两名法拉利赛车手在第三行,巴西赛车手菲利普·萨再次超越他的队友南多·阿隆索(第六位)排在第五位。
Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).
两名法拉利赛车手在第三行,巴西赛车手菲利普·萨再次超越他的队友南多·阿隆索(第六位)排在第五位。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,在周六的排位赛取业生涯第68个首发,排在巴西人萨和西班牙人南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法拉利车手德国人迈克·赫夺法国大奖赛首发,挑战周日在尼库赛道上演的本赛季的第11站冠军争夺战。
Massa a permis à l'écurie Ferrari de confisquer la première ligne pour la troisième fois de la saison, après Bahreïn en ouverture du Championnat et Indianapolis il y a quinze jours.
萨在巴林的接幕站和两周前的印第安那波利斯后,本赛季第三次确保了法拉利首排发车。
M. Ferrari-Bravo (Italie), se référant au chapitre V du rapport de la CDI, dit que les règles adoptées par celle-ci tiennent compte de l'importance de l'élément factuel dans l'attribution d'un comportement à une organisation internationale, en particulier, dans le cas d'un organe placé à la disposition d'une organisation internationale par un État ou une autre organisation internationale.
Ferrari-Bravo先生(意大利)在提到委员会报告第五章时说,委员会采用的规则已经考虑到在将行为归于一个国际组织时的事实因素的重要性,如果在一个机关被国家或一个国际组织交由另外一个国际组织支配时更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。