有奖纠错
| 划词

La réalisation des objectifs relatifs à la santé infantile ne suit par contre pas.

与此相反,婴儿健康目标实现情况并不理想。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a par contre pas suffisamment démontré qu'elle avait versé les primes.

然而,它并没有提供足够证据证明支付了奖金。

评价该例句:好评差评指正

Les 18 personnes citées n'ont, par contre, pas été concernées par cette mesure.

但上述18人未能受惠于施。

评价该例句:好评差评指正

Une telle suspension de la procédure n'est par contre pas possible en cas de contrainte sexuelle ou de viol.

不过,在性强迫和强奸案件中,上述中断审理情况是不可能

评价该例句:好评差评指正

Les efforts des pays industrialisés seuls ne suffiront par contre pas à venir à bout du réchauffement de la planète.

但是,单凭工业化国家努力不足以解决全球变暖问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce dispositif ne prévoit par contre pas d'exemptions concernant le contrôle des fusions (qui s'applique tant aux simples cessions qu'aux licences d'exclusivité sur les droits de propriété intellectuelle).

安全地带不给在合并管制上豁免权(种管制即适用于直截了当转让,也适用于知识产权专有性许可证)。

评价该例句:好评差评指正

Ce à quoi je ne m'attendais pas, par contre, c'est le niveau d'interaction constructive et profonde sans précédent qu'il y a eu entre les États Membres et la société civile.

但我没有预料到,是会员国与民间社会之间建设性与实质性互动。

评价该例句:好评差评指正

La règle de l'épuisement des recours internes ne jouera pas, par contre, en cas de préjudice direct à l'État lui-même, car ce sont alors les principes de la responsabilité de l'État qui s'appliqueront.

方面,用尽当地补救办法不适用于对国家本身造成直接损害情况,因为国家责任原则将适用于种情况。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux sociétés qui fournissaient des services au Département, elles ne pouvaient par contre pas être simplement inscrites dans un fichier, mais étaient soumises à la procédure instituée par l'Organisation pour l'octroi de contrats, supposant un appel d'offres.

方面,向大会部提供服务公司不能随便放在名册上,而必须遵循联合国通常采购过程,涉及到竞争性招标。

评价该例句:好评差评指正

Les diplomates ou les entreprises publiques qui accomplissent des acta jure imperii ne sont par contre pas tenus d'épuiser les recours internes, car leur causer un préjudice revient à causer directement un préjudice à l'État, auquel la règle de l'épuisement interne n'est pas applicable.

方面,外交官或国营企业从事统治权行为无需用尽当地补救办法,因为对他们造成损害就是对国家直接损害,而用尽当地补救办法规则不适用于种损害。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, dans le cadre du processus de migration, les personnes perdent la sécurité offerte par les structures d'appui essentielles fondées sur la famille, la collectivité et la nation, y compris les institutions traditionnelles qui réglementent le pouvoir, la prise des décisions et la protection, alors même qu'elles sont exposées à une foule de dangers contre lesquels elles ne sont évidemment pas en mesure de se défendre.

,在移徙过程中,个人丧失了家庭、社区和国家支助结构,包括约制权力、决策和保护传统机构提供安全保障,同时,他们还面临了他们大致上还没有准备好各种各样危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


…对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…, …傻得居然会…, …是错的, …是可耻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Voilà, je ne mangerai pas par contre.

然而会吃

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Je ne vais pas rester veuf, tu as quelque chose contre ?

能一辈子都是鳏夫,你有什么反对意见吗?”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Oui, l’argent!encore l’argent!toujours l’argent!La pub, je ne suis pas contre!

,钱!又是钱!总是钱!反对广告!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous faites ce que vous voulez. On n'est pas contre.

你想做你想做反对它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Eux, on va leur payer le logement, leur donner... Je ne suis pas contre.

他们将支付他们房费用,给他们...反对。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Par contre oubliez pas de faire une photocopie hein !

另一方面,别忘了复印吧!

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Le temps passe vite, tu te rends pas contre.

时间过得真快啊, 完全意识到。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les manifestants protestent contre le « pass » , un document obligatoire qui limite la circulation des Noirs sur le territoire.

示威者正在抗议" 通行证" ,这是一份限制黑人在该地区行制性文件。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

L'entreprise ne prend pas en charge la taxe sur le revenu, par contre, on peut vous donner 6000 pour la première année.

公司承担员工所得税,但第一年,可以给您6000元工资。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Les manifestants protestent contre le « pass » , un document obligatoire qui limite la circulation des noirs sur le territoire.

示威者正在抗议" 通行证" ,这是一份限制黑人在该地区行制性文件。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il n'avait pas vraiment de problème avec les inégalités sociales, par contre, il était pour critiquer durement les inégalités ou l'oppression exercée par l'Eglise.

社会平等对他没有产生实质性困扰,然而,他赞同烈抨击教会向人们施加平等或压迫。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

D'ailleurs, le contraire de « sensé » est « insensé » . Quelque chose d'insensé, c'est quelque chose, justement, qui n'a pas de sens, qui est folle, qui va contre la

此外,“sensé”反义词是“incensé”。荒谬情,指是没有道理、疯狂、与常理raison.情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

SD : Une coupe du monde masculine tous les deux ans au lieu de tous les quatre ans : le président de la Fédération française de football n'est pas contre.

SD:每两年一届男子世界杯,而是每四年一届:法国足协主席并反对。

评价该例句:好评差评指正
AP 3

Ça je ne connais pas par contre.

评价该例句:好评差评指正
AP 1-2

On n'a pas de cagibi par contre.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Le gouvernement réfléchit à mettre en place une consigne dans les supermarchés et les Français ne sont pas contre.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Par contre, ne pas avoir de réponse du tout, ce n’est pas une bonne idée sur ce sujet.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


4, 40, 400, 41, 42, 4e, 5, 50, 51, 52,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接