Prenez à cœur, ne peut pas laisser aller! Comment faire?
想得开,放不下!该怎么办?
Dévasté à la fin, tu veux quand on va laisser aller!
你到底还想蹂躏我到何时才会放手而去!
Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.
我们不划桨, 顺水漂流。
Que tu l'as laissé s'en aller ?
所你才让他离开?
Et sans nous laisser aller au pessimisme, pouvons-nous espérer prolonger la session?
我们能否不要如此而是乐地延长届会?
Il est désorienté au point de laisser tout aller.
他六神无, 致于什么都任其自流。
Toutefois, le succès de l'action normative ne doit pas nous laisser aller au triomphalisme.
但不应因制定标准取得成功而自满。
Bon, ne nous laissons pas aller.
好,咱们不要放弃。
Les travaux de la Commission sont trop importants pour se laisser aller à des décisions hâtives.
委员会的工作十分重要,不做出仓促决定。
Mais cela ne veut pas dire que nous puissions nous laisser aller à un excès d'optimisme.
但这并不意味着应该自鸣得意。
Enfin, je ne me laisserai pas aller à répondre à des arguments ad hominem.
最后,我并不很想回答进行人身攻击的言论。
Nous ne devons pas nous laisser aller au pessimisme mais devons, au contraire, insister sur le positif.
我们决不义泛滥,而必须强调积极方面。
Peut avoir certaines personnes dans la vie de mine pour me laisser pour aller lointain soudainement.
在我的生命里会有某些人突然离我远去。
Je ne veux ni être un oiseau de mauvais augure, ni me laisser aller à un cynisme irresponsable.
我不想做灾难预言者,也不想进行任何不负责的讽刺挖苦。
Malgré tous les problèmes frustrants dans la région, nous pensons que nous ne pouvons pas nous laisser aller au pessimisme.
尽管该区域存在令人沮丧的种种问题,我们认为不能感到。
Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le traîneau volait sur l'immense tapis de neige.
当旅客们各自想着彼此绝不相同的心事的时候,雪橇却在这一望无边的雪野里不停地飞驰。
Nous ne pouvons toutefois nous permettre de nous laisser aller à la complaisance ou à l'autosatisfaction, ni de nous laisser distraire.
但我们不能自满、自我恭维和分心,从而丧失我们的目标。
Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.
她天真而坦诚,听凭纯洁的天性纵横驰骋,不提防自己的印象和感情有所越规。
Mais il laisse peut-être sur sa faim ses supporteurs qui voulaient sans doute savoir si Materazzi s'était laissé aller à des propos xénophobes.
但是这或给他热情的fans留下疑问,到底Materazzi 的说话有没有涉及种族歧视。
Mais ne nous laissons pas aller à un excès d'optimisme parce que nous sommes parvenus à nous entendre sur un programme d'action.
然而,我们不应当因为达成一项行动纲领而自我陶醉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme cela, reprit le brigadier, nous pouvons le laisser aller ?
“既是这样,”队长说,“我们可以把他放走吗?”
On a envie de se laisser aller, c'est forcé.
我想听天由命,命是躲不过去的。
Xury prit alors du cœur, et me demanda de le laisser aller à terre.
这时佐立胆子大了,要求我让他上岸。
Mais je l'ai laissée aller un peu plus loin… Son sourire s'élargit.
“我就… … 让她做过头了点儿。”她笑得更开心了。
Pendant un instant, il se laissa aller à espérer que personne ne lui répondrait.
间,他明知道不可能,但心里还是隐约希望没有人会答应他。
Mais le docteur s'impatientait. Il se laissait aller et il ne le fallait pas.
大夫不耐烦了。他这是在听自己遐想,不应该这样。
J'ai ça en moi, je le sens, et j'ai envie de me laisser aller.
我感觉我骨子里就有这种艺术天赋,我想要放开自己。
– Je le réinvente chaque jour, Keira, l'important est de ne pas se laisser aller.
“我每天都会更新关于我年纪的说法,凯拉,最重要的是不要失去毅力。”
Mr Weasley s'était laissé aller contre le dossier de sa chaise, l'air rassasié et détendu.
韦斯莱先生靠在椅子背上,副吃饱喝足、身心放松的样子。
La fatigue aidant, il s'était laissé aller.
他当时疲惫不堪,灰心丧气。
Il avait l'allure d'un homme à la carrure d'athlète qui se serait légèrement laissé aller.
看样子,他原先体格强健,但现在开始走下坡路了。
Les colons se laissaient aller à parler de l'avenir.
殖民者们不自觉地谈论着未来的事情。
« Allons ! nous sommes pris ! » s’écria Passepartout, en se laissant aller sur une chaise.
“糟了!我们被押起来了!”路路通叫着说,面没精打采地往椅子上坐。
Mais Rieux s'était laissé aller de nouveau sur son banc.
可是里厄又颓丧地坐到长凳上去了。
On laissait aller le jeune garçon, qui débitait avec beaucoup d’entrain sa petite leçon de botanique.
少年滔滔不绝地往下说,他兴致勃勃地把他在植物学上的点常识全谈了出来。
Je me laissai aller alors dans le grand fauteuil d’Utrecht, les bras ballants et la tête renversée.
我躺在个“乌特烈绒”大靠椅上,垂着两臂,头向后仰着。
Et je ne veux pas que nous nous laissions aller ni à la résignation, ni à la colère.
但我不希望我们昧地屈服,或是愤怒。
Comme je ne voyais aucune raison de résister au sommeil, je me laissai aller à un assoupissement profond.
我觉得我没有要抗拒睡眠的理由,我就让我深深地睡了。
Il aurait dit plus justement « glissons, » car nous nous laissions aller sans fatigue sur des pentes inclinées.
他还可以更恰当地说,“滑!”因为我们正在使我们自己在这舒服的斜坡上不费劲地前进。
Et oh, on va p’tet pas se laisser aller.
啊,我们可不能灰心丧气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释