Cette accumulation s'explique essentiellement par le fait que les travaux de désamiantage du CIV ont commencé plus tard que prévu.
资金积压的主要原因是维也纳国际心物拆除石棉的工作延迟。
On entend par « construction » l'édification, l'installation, le remplacement, la rénovation, l'agrandissement, la modification, la conversion ou la démolition de tout ouvrage , à l'exclusion des travaux ordinaires d'entretien et des travaux mineurs définis dans les instructions des autorités municipales compétentes comme ne nécessitant pas un permis de construire.
“工程”意指造、安装、更换、修复、扩增、改造、改或拆除任何物,但不包括为现有物所做的例行维修工作,也不包括市政主管当局在市政指示规定不需要领取许可证的小规模工程。
La vallée du Jourdain fait face à une crise du logement car elle est en grande partie classée en zone C, ce qui signifie que les autorités israéliennes doivent donner leur autorisation avant toute construction d'habitation et ont le pouvoir de démolir les structures construites sans une autorisation, difficile à obtenir.
由于约旦河谷大部分地区被定为C区,兴住房必须得到以色列当局的允许,同时以色列当局还有权拆除未经许可(这种许可常常很难才能申请到)修的物,因此约旦河谷住房紧张。
Des questions analogues se posent au sujet i) des cultures, qu'elles soient renouvelables (par exemple, des pommes), annuelles (par exemple des céréales), ou récoltées (par exemple, du bois), ii) des produits extraits du sol (par exemple, des minéraux, des hydrocarbures, de l'eau, du sable, du gravier, de la motte de tourbe) et iii) des matériaux et matériels qui reviennent à l'état de meubles soit après avoir été enlevés d'un bâtiment en cours de démolition, soit pour d'autres raisons.
类似的题在下列情形出现:㈠作物,无论是可再生的(例如苹果)、一年一次的(例如粮食作物)还是已收获的(例如林木),㈡从地下开采的产品(例如矿产、碳氢化合物、水、沙、砾石、草皮),以及㈢因为从拆除的或以其他方式处置的物取出而恢复动产状态的材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。