有奖纠错
| 划词

Ma cinquième observation concerne le recours aux sanctions.

我的涉及使用制裁。

评价该例句:好评差评指正

En cinquième lieu, je voudrais aborder la question de la réconciliation politique.

谈的是政治和解。

评价该例句:好评差评指正

La cinquième question concerne les campagnes de haine dans les médias.

涉及“仇恨”的媒体宣传。

评价该例句:好评差评指正

Mon cinquième point concerne la transition et la mission qui succédera à l'ATNUTO.

我的向东帝汶过渡当局后续特派团过渡问题。

评价该例句:好评差评指正

Et j'en viens à ma cinquième et dernière remarque : les sanctions. Elles sont le complément nécessaire.

我的也是最后一点评论涉及制裁问题,制裁是必的补充。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, et pour terminer, notre expérience au Kosovo a révélé le caractère inadéquat des structures actuelles de maintien de la paix.

最后,我们在的经验揭露了目前维持和平结构的缺点。

评价该例句:好评差评指正

Le cinquième est que les pertes engendrées par la création du pseudo-État d'Israël ne se sont pas limitées à la Palestine.

,以色列伪国家的形成所造成的损失并非仅波及巴勒斯坦。

评价该例句:好评差评指正

J'en viens à mon cinquième point, le problème clé qu'est la perte de confiance des personnes déplacées à l'égard des autorités.

于我谈的,主注的是内部流离失所者对政府已大大失去信心。

评价该例句:好评差评指正

Il faut noter que les points cinq et six se rapportent directement aux sixième et septième alinéas du préambule et au paragraphe 5 du dispositif.

指出,和第六分别直接涉及序言部分第六和第七以及执行部分

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du cinquième point, il a souligné qu'il fallait trouver un meilleur moyen d'obtenir de manière plus structurée et transparente des engagements pluriannuels des donateurs.

,他强调必须寻求一种更佳的方法以确立捐助者的更正式的、更透明的多年期承诺。

评价该例句:好评差评指正

La cinquième remarque concerne la nécessité d'identifier les véritables indicateurs qui nous montrent l'évolution de la consolidation de la paix dans les pays sortant d'un conflit.

我们强调的内容是,需在刚摆脱冲突的国家确立建设和平发展的真实指标。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous tournons vers la Russie pour faciliter le déploiement d'observateurs internationaux, comme prévu au point 5 du plan en six points, pour accélérer le repli des Russes.

我们期待俄罗斯为部署六点计划预先规定的国际观察员提供便利,以加快俄罗斯的撤军。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, enfin, nous appuyons le souhait exprimé par l'ONU d'intégrer des efforts disparates afin d'aider les États à atténuer les effets des changements climatiques et à s'y adapter.

,也是最后一点,我们支持联合国表示希望整合分散的努力,以帮助各国减缓和适应气候变化的影响。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, pour qu'il y ait réconciliation, on ne saurait trop insister sur l'importance d'un renforcement de l'état de droit ainsi que de l'administration et de l'application de la justice.

也是最后一点,实现和解,加强法治、司法和执法的重性无论如何强调都不为过。

评价该例句:好评差评指正

Par ses travaux, il facilite l'examen par la Cinquième Commission des questions relatives aux programmes et offre aux organes intergouvernementaux un point de départ pour l'examen du cadre stratégique.

方案协调会的工作为委员会审议方案制定事项提供便利,基本上是政府间审议战略框架计划的起始

评价该例句:好评差评指正

La cinquième remarque est que le débat mené au sein de l'Assemblée générale et de son Groupe de travail a déjà eu un effet sur la pratique du Conseil de sécurité.

看法即大会及其工作小组中的辩论已经对安全理事会的作法产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est d'avis qu'à la fin de l'annexe I du rapport, un cinquième élément devrait être ajouté concernant l'accès à un système impartial et juste d'administration interne de la justice.

委员会认为,在该报告附件一末尾还应增列,说明可以向一个公正、公平的内部司法行政制度提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, il y a un certain temps d'alerte entre le moment où la décision est prise et le moment où l'on presse sur le bouton en ce qui concerne l'utilisation de l'arme nucléaire.

,有使用核武器的决定和触发之间有一定的戒备时间。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, je tiens à mettre l'accent sur la lutte contre l'impunité, qui trouve son aboutissement dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, que 104 États ont ratifié à ce jour.

作为,我强调打击有罪不罚的斗争,这一斗争最终催生了《国际刑事法院罗马规约》,该规约现已获得104个国家的批准。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, s'agissant des systèmes juridiques respectifs des États Membres, du contrôle des frontières et des points d'entrée ainsi que des contrôles internes à l'importation et à l'exportation, toute mesure adoptée doit déboucher sur une coopération et non sur des accusations.

,在会员国各自的法律制度、边界管制和出境以及国内进出口管制方面,已经采取的任何措施都必须导致合作,而不是导致指控。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


部标, 部队, 部队[单一指挥下作战的], 部队编制, 部队兵额, 部队的侧翼, 部队的给养, 部队的火力, 部队的军事素质, 部队的空投,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达

Cinquième point, c'est comment dire " pardon" en français.

,法语如何道歉。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达

Cinquième point. Alors, c'est l'utilisation du mot quoi.

。使用quoi这个单词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre -

Et cinquième point, peut-être le plus important, passe à l’action.

或许是最重要,行动起来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐

Alors le cinquième point c'est le silence, ça, ça m'avait surprise.

是安静,这使我非常震惊。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et numéro 5. Faire des choses que tu aimes mais qui ne l'intéressent pas du tout.

。做你喜欢但他根本不感兴趣事情。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le cinquième avantage de faire partie d'une communauté, c'est que ça vous donne un sens de responsabilité.

成为群体一员好处是,这能给你责任感。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre -

Cinquième point, c'est le préféré de Pierre, c'est : " Voilà" .

,是Pierre喜欢," Voilà" .

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre -

Et le cinquième point, c'est quand tu parles réellement à une personne, tu l'as en face de toi. - Physiquement.

在于,当你真和某人说话时,你会面对着他。真面对面。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐

Bon alors cinquième point, vraiment ce que j'aime de la France, de mon pays, c'est qu'on prend le temps de vivre.

,我真非常喜欢我们国家一点,就是在我们这里,我们花时间来过日子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Et puis, 5e épisode de notre série sur les routes avec le van du 20h week-end.

然后是我们系列节目集,晚上 8 周末货车在路上行驶。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐

Cinquième point, attention à vos affaires ! Ne les laissez pas trop loin de vous, parce qu'il peut y avoir des surprises !

,注意保管你物品!不要把它们放得离你太远,因为可能会有“意外之喜”!

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Enfin, cinquième et dernier conseil – c'est, à mon avis, le plus puissant et c'est pourquoi je l'ai gardé pour la fin : entraînez-vous.

最后,也就是最后一点议——在我看来,这是最有用,因此我留到最后讲:练

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dès le cinquième jour, Étienne n’alluma plus que pour manger. Les morceaux ne passaient pas, lorsqu’il les avalait dans la nuit. Cette nuit interminable, complète, toujours du même noir, était sa grande souffrance.

天起,艾蒂安就只在吃饭时候才蜡;在黑暗里吃东西,他咽不下去。这种到处漆黑,永远没有尽头黑夜,是他最大痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部分的, 部分地, 部分动员, 部分反应, 部分分泌腺, 部分付款, 部分概括遗赠, 部分梗阻, 部分冠词, 部分还款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接