有奖纠错
| 划词

Il travaille comme avocat conseil.

他的职业是法顾问。

评价该例句:好评差评指正

4 L'État partie souligne que le conseil de la société est un avocat expérimenté spécialisé dans le droit relatif aux questions linguistiques.

4 缔约国强调,法人公司的师是一位专门从事语言法、经验丰富的师。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des avocats, des conseils et des agents en brevets et en marques, des juges, des chercheurs, des ingénieurs et des entreprises.

他们中有师、专利和商标师、专利和商标代理、法官、科学家和工程师。

评价该例句:好评差评指正

Ce guide a pour objet d'offrir aux avocats, conseils et conseillers juridiques des États des informations pratiques sur l'introduction et le déroulement des instances devant le Tribunal.

指南的目的在于向辩护人、师和政府法顾问提供息,解释法庭案件的提起和审理程序。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend trois services qui fournissent respectivement une représentation en justice (permanence de l'avocat), des conseils juridiques (système de consultations juridiques) et des informations juridiques (ligne juridique téléphonique).

当值师服务提供以下三方面的服务:代表师(当值师计划)、法(法计划)及法资料(电话法咨询计划)。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend trois services qui fournissent respectivement une représentation en justice (permanence de l'avocat), des conseils juridiques (système de consultations juridiques) et des informations juridiques (ligne juridique téléphonique).

当值师服务提供以下三方面的服务:代表师(当值师计划)、法(法计划)及法资料(电话法咨询计划)。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes parties étaient toutes représentées par le même avocat (qui est conseil pour la présente communication), et le tribunal a rendu une seule décision sur ces demandes identiques.

不同的各方均由同一师代理(与代理本案师相同),而他们相同的申诉已作为同一案件获得判决。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoit trois formules, proposant respectivement une représentation en justice (la permanence de l'avocat), des conseils juridiques (le système de consultations juridiques) et des informations juridiques (la ligne juridique téléphonique).

当值师服务处提供以下三方面的服务:代表师(当值师计划)、法(法计划)及法资料(电话法咨询计划)。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend trois services qui fournissent respectivement une représentation en justice (la permanence de l'avocat), des conseils juridiques (le système de consultations juridique) et des informations juridiques (la ligne juridique téléphonique).

它包括三项计划,分别提供法代表(当值师计划),法(法计划)和法咨询(电话法咨询计划)。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence des services juridiques administre cette aide et alloue des fonds à des centres juridiques communautaires, qui dispensent une information sur le droit et où des avocats donnent des conseils juridiques gratuits.

服务局管理法援助和对社区法中心拨款。 后者提供关于法息,并且配有提供免费法咨询的师。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les avocats au Conseil d'État et à la Cour de cassation, les avocats et les avoués près les cours d'appel sont autorisés à révéler à leur client l'existence d'une déclaration les concernant (art. 574-1 modifié).

最后,如有涉及客户的举报,行政法院和最高法院的师、上诉法院的师和诉讼代理人可将此情事告知其客户(经修订的L.574-1条)。

评价该例句:好评差评指正

De par leur formation et les obligations que leur impose la déontologie de leur profession, ce sont les avocats ou conseils juridiques de métier qui sont les mieux placés pour apprécier et refuser d'introduire les demandes abusives ou vexatoires, et réduire ainsi le volume global du contentieux.

合格的法顾问,经过培训和具有职业道德操守,能很好地进行评估,拒绝承办那些毫无意义或没有根据的索偿,从而减少总的诉讼量。

评价该例句:好评差评指正

Dans les mêmes conditions, le Président de l'ordre des avocats au Conseil d'État et à la Cour de cassation, le Président de la Chambre nationale des avoués font rapport au Garde des sceaux, Ministre de la justice, selon une périodicité définie par décret en Conseil d'État, sur les situations n'ayant pas donné lieu à communication des déclarations.

在同样情况下,行政法院和最高法院师公会会长与全国诉讼代理人公会会长应按照行政法院法令的规定,定期向掌玺官司法部长报告有关未予上报的举报情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, le Président de l'ordre des avocats au Conseil d'État et à la Cour de cassation, le bâtonnier de l'ordre auprès duquel l'avocat est inscrit ou le Président de la compagnie dont relève l'avoué informe l'avocat ou l'avoué des raisons pour lesquelles il a estimé ne pas devoir transmettre les informations qui lui avaient été communiquées par celui-ci.

在后一种情况下,行政法院和最高法院师公会会长、师所注册的师公会会长或诉讼代理人所属的协会会长应告知师或诉讼代理人,其认为不应转递师或诉讼代理人所提供情报的理由。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas exceptionnels où il est allégué qu'une rencontre immédiate entre un détenu et son avocat pourrait poser de véritables problèmes de sécurité et où les restrictions apportées à cette rencontre sont approuvées par les autorités judiciaires, il devrait être au moins possible d'autoriser le détenu à rencontrer un avocat indépendant, comme par exemple un conseil recommandé par l'ordre des avocats.

在例外情况下,如果认为立即接触被拘留者的师可能引起真正的安全问题,如果经过司法程序核可对这种接触加以限制,应至少有可能允许他同一位独立的师,例如师协会推荐的师会面。

评价该例句:好评差评指正

En outre, par dérogation à l'article L. 562-2, l'avocat au Conseil d'État et à la Cour de cassation, l'avocat ou l'avoué près la Cour d'appel doit communiquer la déclaration, selon le cas, au Président de l'ordre des avocats au Conseil d'État et à la Cour de cassation, au bâtonnier de l'ordre auprès duquel l'avocat est inscrit, ou au Président de la compagnie dont relève l'avoué.

此外,L.562-2条特别准许,行政法院和最高法院的师、上诉法院的师和诉讼代理人应酌情分别向行政法院和最高法院师公会会长、师所注册的师公会会长或诉讼代理人所属的协会会长举报。

评价该例句:好评差评指正

Mme Regazzoli demande si la Jamaïque a envisagé de mettre en place des équipes pluridisciplinaires, comprenant des femmes fonctionnaires de police, un avocat, un conseil juridique, un conseiller médical, un travailleur social et un psychologue pour traiter les affaires de violence sexuelle et dans la famille, et si des foyers existent pour les femmes et les enfants qui ont dû être retirés de leur domicile.

Regazzoli女士问到,牙买加是否考虑建立一个多方面的小组来处理性暴力和家庭暴力案件,该小组应包括女警官、一名师、一名法顾问、一名医务顾问、一名社会工作者和一名心理学家;她还问,是否有收容那些不得不让其离开家庭的妇女和儿童的避护所?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碟托, 碟形, 碟形弹簧, 碟形砂轮, 碟形手术, 碟状方解石, 碟状液晶分子的, 碟子, 碟子上的缺口, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. de La Mole un peu étourdi de la contenance de sa partie adverse, et sentant faiblir ses avocats, demanda des conseils à l’abbé Chélan, qui le mit en relation avec M. Pirard.

德·拉莫尔先生对对方的行动有些惊,他的律师软下来了,就向谢朗神甫求教,谢朗神甫建议他与彼拉先生联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蝶骨的, 蝶筛隐窝, 蝶式, 蝶酸, 蝶形的, 蝶形底储罐, 蝶形阀, 蝶形花科, 蝶形滑车, 蝶形螺母,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接