Il vous faut protéger de toute force votre rêve,ceux qui se moquent de votre rêve veulent vous transformer en une personne telles qu'ils le sont,parce que ils se vouent forcément aux
你要尽全力保护你。那些嘲笑你人,因为他们必定会失败,他们把你变成和他们一样人。我坚信,只要我心中有,我就会与众不同。
2 L'auteur affirme par ailleurs que ses arrestations répétées, sans qu'il soit informé des motifs de celles-ci, étaient arbitraires et contraires à l'article 9 du Pacte, et que l'ouverture de son courrier, l'outrage que le personnel féminin lui a fait subir alors qu'il était nu, violaient l'article 17 du Pacte.
2 提交人也声称,他三被捕又被告知理由是任意行为,违反九条,拆开他信件,他在脱掉衣服情况下在女狱警面前受到嘲笑违反七条。
Avant d'imposer l'interdiction, l'administration de la Communauté française a consulté plusieurs associations de femmes musulmanes, dont certaines étaient contre le fait que les jeunes femmes portent le voile à l'école car au sein de leur propre groupe de musulmans pratiquants, on avait l'impression que les femmes qui préféraient ne pas porter le voile risquaient de s'exposer à la discrimination et de se faire ridiculiser par les autres.
在实施这项禁令前,法语社区政府与几家穆斯林妇女协会进行磋商,其中有些人确实不赞成年轻妇女在学校戴面纱,但是在恪守穆斯林传统内部群体里,人们认为,不喜欢戴面纱女性会遭致别人嘲笑或歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugénie, se dit-elle, est perdue, et nous aussi. L’affaire, telle qu’elle va être présentée, nous couvre d’opprobre ; car dans une société comme la nôtre, certains ridicules sont des plaies vives, saignantes, incurables.
“欧热妮,”她对她自己说,“她是完了,但是我们也完了。这件事情一旦传扬出去,我们将羞于见人,因为在我们这样社会里,别人嘲笑会造成不可医治痛苦和创伤。
Dans les petites villes, il semble qu’une malheureuse soit nue sous le sarcasme et la curiosité de tous. À Paris, du moins, personne ne vous connaît, et cette obscurité est un vêtement. Oh ! comme elle eût souhaité venir à Paris ! Impossible.
在小城里,一个不幸妇人,处在众人嘲笑和好奇心下,就仿佛是赤裸裸无遮避似。在巴黎,至少,没有人认识你,彼此不相识,倒好象有了件蔽体衣服。唉!她多么想去巴黎!不可能了。