有奖纠错
| 划词

Ils vivent à six dans un logement de deux pièces.

她们6人挤在两.

评价该例句:好评差评指正

Elle a trouvé un appartement de deux pièces où son ami avait habité.

她找了一套她朋友曾经住过一套两居室住

评价该例句:好评差评指正

Dhez les pauvres, six personnes n'auraient pas deux pièces à habiter.

在贫民家里,六人没两间住。

评价该例句:好评差评指正

Justement, on a un deux pièces meublés dans la rue à coté, à dix minutes d'ici.

正好,我们有一套两室带家具的子在隔壁马路,离这儿十分钟。

评价该例句:好评差评指正

Comment faire 1 euro 50 avec deux pièces, en sachant qu'une des deux ne peut pas faire 1 euro.

不能让一硬币是1欧元的前提下~怎样用两硬币凑成1,50 欧元?

评价该例句:好评差评指正

Mère et enfant sont logés dans deux pièces adjacentes, une destinée à la mère et l'autre à l'enfant.

将母亲和婴儿安置在两相邻的间里,一供母亲用,一供孩子用。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR n'a fourni aucune justification officielle pour l'application de deux méthodes différentes à deux pièces comptables analogues.

难民专员办事处没有就对相似的会计记录采用两种不同办法作出正式说明。

评价该例句:好评差评指正

Cet ex-combattant a également montré deux pièces d'identité portant des noms différents, sa carte d'électeur et sa carte d'ex-combattant.

前战斗员还出示了两不同的身份证件,其中一是他的选民登记卡,另一是他的前战斗员身份证。

评价该例句:好评差评指正

Justice. Les Chinois réclament deux pièces de la collection Saint Laurent - Bergé mise aux enchères lundi soir à Paris.

正义。中国人声讨佳士得于周一晚在巴黎拍卖的两样物品。

评价该例句:好评差评指正

Autant que je sache, le musée de la Contrefaçon est le plus petit musée national de France.Il n'occupe que deux pièces.

就我所知,冒牌伪造品博物馆是法国最小的国立博物馆,只占相当于两居室的空间。

评价该例句:好评差评指正

L’hôtel Costa Verde a ouvert un nouveau bungalow; un deux pièces avec vue sur mer construit dans le fuselage d’un Boeing 727 réformé.

佛得角科斯塔酒店最新开放了一所度假小屋;建造在一架退役的波音727飞机的机身里,两居室并且可以看海。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le logement type se compose d'un appartement de deux pièces, soit une superficie totale de 50 m2 pour 2,5 personnes environ en moyenne.

今天,克罗地亚标准家庭有两室公寓或平均约2.5人总有50平米。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI ont riposté par des tirs d'artillerie et deux pièces de char dans un secteur allant de l'est du village de Khiam jusqu'à Kafr Shuba.

以色列国防军则向齐亚姆村以东到卡夫尔舒巴的地区发射炮弹和两枚坦克炮弹。

评价该例句:好评差评指正

Deux pièces d'identité avec photo (passeport, carte de presse nationale, carte de presse délivrée par la police, permis de conduire ou carte d'identité nationale) doivent également être présentées.

申请时还需两种附相片的身份证件(如护照、本国记者证、警察部门颁发的记者通行证、驾照或州身份证)。

评价该例句:好评差评指正

Deux pièces d'identité avec photo (passeport, carte de presse nationale, carte de presse délivrée par la police, permis de conduire ou carte d'identité nationale) devront également être présentées.

申请时还需两种带相片的身份证件(如护照、本国记者证、警察部门颁发的记者通行证、驾照或州身份证)。

评价该例句:好评差评指正

Le surpeuplement des habitations a entraîné une augmentation de la tension et des violences dans la famille car, souvent, jusqu'à trois générations doivent cohabiter dans des logements d'une ou deux pièces.

祖孙三代同住在仅有一间或两间卧室的公寓里的情况极为常见,这种过份挤的居住条件,最终加剧了家庭的紧张关系和暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le traité proposé sur l'arrêt de la production de matières fissiles sont deux pièces essentielles pour compléter et renforcer le régime de la non-prolifération.

《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)和提议的裂变材料禁产条约,是执行和加强不扩散条约机制的重要基石。

评价该例句:好评差评指正

Cela aurait aussi un impact positif en ce qui concerne les deux autres pièces maîtresses du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à savoir la non-prolifération nucléaire et les utilisations pacifiques des techniques nucléaires.

这也将对《核不扩散条约》的其他两支柱,即核不扩散与和平利用核技术,产生积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Ni l'origine, ni la fonction des deux autres pièces électroniques, qui étaient très endommagées, n'ont pu être établies et il n'a pas été possible de déterminer si elles auraient pu faire partie du mécanisme de déclenchement.

另外两电子部件严重损坏,无法确定其来源和功能,因此对其与爆炸引爆装置是否相关无法作出结论。

评价该例句:好评差评指正

41.3.4.4 Produire un impact (voir 41.3.2) de manière que, pour un impact unique, la courbe du spectre de réponse aux chocs (SRC, voir 41.3.5.1) d'essai aux deux pièces de coin soit égale ou supérieure au SRC minimal indiqué à la figure 1 pour toutes les fréquences se trouvant entre 3 et 100 Hz.

4.4 撞击的产生(见41.3.2)方式必须是如下的:对于单一撞击,试验得到的撞击端两角配件上的冲击反应谱(SRS, 见41.3.5.1)曲线在3赫兹至100赫兹范围的所有频率都等于或超过图1所示的SRS曲线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报刊, 报刊等的期号, 报刊合订本, 报刊评论摘编, 报刊上的连环画, 报刊亭, 报刊文章<俗>, 报刊文章的主题, 报刊杂志, 报考,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Je cherche un appartement avec deux pièces séparées.

我想找一个有个单间的房子。

评价该例句:好评差评指正
社交法语

Je voudrais louer un deux pièces.

我想租一间居室。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est deux pièces et il fait 49 mètres carrés.

室一厅,面积49平方米。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'employé de mairie habitait deux pièces, meublées très sommairement.

位市府职员住间房,房内陈设十分简单。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est deux pièces, une jolie jupe et un crop top.

件衣服,一件漂亮的裙子和一件裁剪的上衣。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, madame Lerat, elle aussi, donnait deux pièces de cent sous.

样现在罗拉太太也给十个法郎了。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Maillot une pièce, deux pièces, tenue de rando. Qu’à ton à lui reprocher ?

连体服,件套,步旅行装。有什么不妥吗?

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Un deux pièces qui soit clair et agréable. Ce n’est pas impossible à Paris!

个房间的可人小屋子,在巴黎又不找不到的!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il tira deux pièces de cinq francs de sa sacoche et les remit au prêtre.

他从他钱枚五法郎的钱,交给神甫。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour réaliser ce tour, tu as besoin de deux pièces et d'un petit aimant.

要做个魔术,你需要个硬币和一块小磁铁。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Il y a deux pièces ici et il y a aussi l'autre dans le dressing.

个,还有另一个在更衣室。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

M. Hyde n'occupait que deux pièces, mais elles étaient meublées avec luxe et goût.

海德先生只使用间房间,不过间房的装修都很考究。

评价该例句:好评差评指正
Les voisins du 12 bis

Billie : Tu veux... un deux pièces ?

你想要......一套室的公寓?

评价该例句:好评差评指正
社交法语

Justement, on a un deux pièces meublés dans la rue à côté, à dix minutes d'ici.

正好,我们有一套室带家具的房子在临街,离儿10分钟路。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je crois que c'était un deux pièces ou un trois pièces, mais je trouvais ça sublime.

我觉得件套还三件套,但我觉得它很棒。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Dix pièces et deux billets, alors que Rose n'a que deux pièces et un seul billet.

10枚硬币加张纸币,而罗丝只有2枚硬币一张纸币。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En refroidissant, le métal se contracte et le rivet serre les deux pièces métalliques l’une contre l’autre.

随着金属冷却,它会收缩,铆钉将个金属片压在一起。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La nouveauté de ce deux pièces est telle, qu’aucuns mannequins professionnels n'acceptent de lui prêter ses courbes.

件套泳衣太新潮了,即使开放的专业模特都不接受试穿。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Rose, elle, a un billet de vingt euros et deux pièces de deux euros, soit vingt-quatre euros en tout.

罗丝,她有一张20欧元的纸币和2枚2欧元的硬币,一共24欧元。

评价该例句:好评差评指正
新公共法语初级

Avec le bébé, notre appartement de deux pièces est trop petit maintenant. Nous avons besoin d'un logement plus grand.

有了小宝宝,我们的间的公寓现在就太挤了。我们需要更大的住处了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨, 报站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接