有奖纠错
| 划词

Cela est dangereux pour la paix et la stabilité, en particulier dans les régions sous tension.

这对平与稳定,特别是紧张地区的平与稳定是危险的。

评价该例句:好评差评指正

Ces nouvelles arrivées entraînent de graves conséquences pour des installations déjà surpeuplées et des communautés d'accueil sous tension.

新难民潮对于已经拥挤的设施资源的紧张的东道社区造成的影响是严重的。

评价该例句:好评差评指正

On rapporte également une augmentation de la violence familiale - phénomène qui tend à augmenter dans les sociétés sous tension extrême.

另有报告家庭暴力增加——这是有严重紧张问题社会常出现的种现象。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, un certain nombre d'États, en particulier de régions de plus en plus sous tension comme le Moyen-Orient, n'ont toujours pas rejoint la CIAB.

与此同时,许多国家,包括中东等紧张局势加剧区域的国家仍处于《生物武器公约》框架之外。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons constaté que trop clairement par le passé que des pays sous tension ou sortant d'un conflit sont retombés dans l'anarchie et la faillite.

我们在过去十分清楚地看到,些受到突的压力或正在从突中恢复的国家,又重新陷入无政府混乱的状况。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la mise au point, l'essai, le déploiement et la propagation non régulés de missiles balistiques ont suscité de graves préoccupations, notamment dans les régions sous haute tension.

此外,弹道导弹的无管制的研制、试验,部署扩散引起严重关切,特别是在局势高度紧张的区域。

评价该例句:好评差评指正

La Corée du Sud a lancé cette simulation à proximité de la frontière avec la Corée du Nord alors que les rapports entre les deux pays sont sous tension depuis un an.

韩国在邻近朝鲜边境处进行此次模拟演习,而两国之间的紧张关系已经持续之久。

评价该例句:好评差评指正

33 Les agents de l'UNRWA qui vivent et travaillent sous tension extrême dans la bande de Gaza et en Cisjordanie souffrent fréquemment d'épuisement et de découragement; il leur est donc de plus en plus difficile de produire des résultats de qualité.

33 生活在加沙地带西岸极端紧张情况下的工作人员经常感到疲劳气馁,因此工作很难有什么质量可言。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la structure complexe de ces instruments adossés à des actifs et le manque de transparence quant à la nature desdits actifs, il n'est guère aisé d'en fixer le prix, surtout quand les marchés sous tension se tarissent de leurs liquidités.

这些以资产作为担保的工具结构复杂,支撑这些工具的资产透明度不足,对这些工具很难作出价值判断,特别是市场流动资金在压力之下干涸的时候。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les agents de l'UNRWA qui vivent et travaillent sous tension extrême dans la bande de Gaza et en Cisjordanie souffrent fréquemment d'épuisement et de découragement; de ce fait, il est de plus en plus difficile de produire des résultats de qualité.

在加沙地带西岸极度紧张情况下生活工作的工作人员经常感到困倦精疲力竭,越来越难以取得高质量的工作成果。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, il faut que le Conseil fasse preuve de plus de prévoyance s'agissant d'identifier les pays qui courent le risque d'entrer en crise, les pays sous tension, et aussi, éventuellement, les menaces futures à la paix qui ne figurent pas encore à son ordre du jour.

,安理会必须更有远见,找出有可能爆发危机处于危难中的国家,并尽量找出尚未列入其议程的今后对平的威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience cubaine montre que dans des conditions de faible niveau de développement économique, une société plus solidaire et plus juste est possible, et que même sous de fortes tensions et face à de grands défis, il est possible de jeter les bases stratégiques de ce que sera à l'avenir une société du savoir.

古巴经验表明,在经济发展水平低的条件下,更加团结公正的社会是可能的,即便是在强大的压力挑战之下,仍然可以为未来的知识社会奠定战略基础。

评价该例句:好评差评指正

Comme la région a atteint un point, dans l'arbitrage entre des risques élevés et la relation épargne-investissement, où les opérations normales d'une économie de marché ont cessé de fonctionner correctement, c'est tout un ensemble de nouvelles relations fonctionnelles ou causales, distinguant la situation sous haute tension propre à l'Asie occidentale de celle des autres régions du monde, qui est apparu.

由于该区域在平衡高风险与储蓄-投资之间关系方面已经达到这样种程度,即市场经济的正常作业停止正确运转,因而出现全新的职能或因果关系,把高度紧张的西亚经社会情况与其他情况区别开来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草率地做, 草率地做(俗), 草率行事, 草率了事地做, 草率完成, 草绿, 草绿色链球菌, 草莽, 草莽英雄, 草帽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Or, avec la guerre en Ukraine, l'approvisionnement en gaz est sous tension au niveau européen.

否则,随着乌克兰战争,天然气供应在欧洲方面紧张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Cette situation met sous tension les hôpitaux.

这种情况给医院带来了压力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des températures qui mettent le Samu sous tension.

使萨姆人处于紧张状态温度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年6月合集

Fin de campagne législative sous tension en Turquie.

AS:土耳其紧张立法运动结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Enième coup dur pour un établissement déjà sous tension.

对于已经处于紧张状态机构来说,这是另个打击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2017年8月合集

Le Kenya sous tensions au lendemain des élections générales.

肯尼亚大选后局势紧张。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2019年2月合集

À la une également, cette nouvelle semaine sous tension au Venezuela.

同样在头版,这个周在委内瑞拉紧张局势下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Je ne vois pas pourquoi on ne ferait que les filières sous tension.

我不明白为什么我们只会在紧张领域做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La production d'électricité est elle aussi sous tension, selon cet expert.

这位专家表示,电力生产也面临压力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Une finale de Coupe de France de foot sous tension, demain, à Saint-Denis.

紧张法国杯决赛将于明天在圣但尼举行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2019年9月合集

Situation sous tension également en Papouasie, la province la plus à l’est de l’Indonésie.

印度尼西亚最东部省份巴布亚局势也很紧张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Nous quittons une ville sous tension. L'ouest de l'Ukraine n'est désormais plus épargné.

我们离开了个处于紧张状态城市。乌克兰西部也未能幸免。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les hôpitaux, les centres de soins sont sous tension?

医院和保健中心是否面临压力?

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2022年5月合集

On verra bien. Ça fait longtemps que le pays est sous tension à cause des violences.

由于暴力事件,该国长期以来直处于紧张状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L.Delahousse: Un monde sous tension et incertain en ce mois de septembre.

- L.Delahousse:九月这个紧张而不确定世界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour les services de sécurité britanniques, ce sont 24 heures sous tension qui viennent de s'ouvrir.

对于英国安全部门来说,刚刚开启紧张局势是 24 小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un climat qui va rester sous tension alors qu'une nouvelle hausse des températures est déjà annoncée.

在已经宣布气温上升同时,气候仍将处于紧张状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Dans les secteurs sous tension comme la côte basque ou Bordeaux, les prix des loyers s'envolent.

在巴斯克海岸或波尔多等面临压力地区,租金价格飙升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Alors que les urgences à l'hôpital sont sous tension, SOS Médecins est souvent le dernier recours.

- 当医院紧急情况面临压力时,SOS Médecins 通常是最后手段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L.Delahousse: Une assemblée générale sous tension ce matin, celle des actionnaires du groupe TotalEnergies.

- L.Delahousse:今天上午,TotalEnergies 集团股东大会气氛紧张。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿, 草拟一份契约, 草拟一项计划, 草尿的, 草尿酸, 草棚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接