Le président Lee a menacé de représailles en cas de nouvelles provocations de la Corée du Nord.
韩国总统李明博表示韩国将严厉应对来自朝鲜挑衅。
Tachkent soutient la position de Séoul au sujet du règlement pacifique des problèmes de la péninsule coréenne, ainsi que l'initiative des dirigeants sud-coréens consacrée à la « nouvelle diplomatie asiatique » et à la situation énergétique.
并且,塔什干支持首尔和平解决朝鲜半岛问题立场、大韩民国领导人提出亚洲交新倡议、以及韩国能源战略。
Abordant ensuite les questions et observations de la représentante de la République de Corée, le Rapporteur spécial dit qu'il se félicite de la tenue du Sommet intercoréen, en particulier de la déclaration signée par les deux pays.
特别报告员在随后谈到大韩民国代表提出问题和意见时说,朝鲜和韩国举行了首脑会议,特别是两国签署了声明,他对此感到欣慰。
Elle a relevé avec préoccupation la conclusion du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, lequel estimait que la discrimination raciale et la xénophobie existaient bien au Japon et que trois groupes en particulier en étaient victimes, notamment la minorité coréenne.
它关切地提到当代形式种族歧视问题特别报告员得出以下结论:日本确存在种族歧视和仇现象,具体而言,包括朝鲜/韩国人少数群体在内三个群体在日本遭受歧视。
2 L'État partie rejette l'argument de l'auteur selon lequel le Hanchongnyeon de la neuvième année avait révisé son programme et ne pouvait pas être considéré comme une organisation hostile à l'État pour le seul motif que certains de ses objectifs rappelaient l'idéologie nord-coréenne.
2 缔约国驳回了提交人关于第九届韩国学生会联合会修订了其议程,以及应当仅因为该组织目标与北朝鲜意识形态相似而被视为反政府组织辩护理由。
Je voudrais d'abord évoquer trois points : premièrement, les forces américaines stationnées en Corée le sont conformément à notre traité de sécurité mutuelle conclu avec les États-Unis, qui a été signé en raison de la menace constante de conflit militaire dans la péninsule coréenne.
请允许我指出三点:第一,在韩国驻扎美军符合我们同美国签署共同安全条约,签署原因是朝鲜半岛持续存在军事冲突威胁。
Cette politique traduit la vision stratégique du Président Roh Moo-hyun, qui veut jeter les bases d'une réunification pacifique de la péninsule coréenne et du décollage de son économie pour en faire le centre nerveux du nord-est asiatique, en instaurant la paix et la prospérité dans les deux pays réunis.
卢武铉总统制定这项政策具有战略眼光,旨在为和平统一奠定基础,并通过促进朝鲜半岛和平进程和南北朝鲜间共同繁荣来为韩国经济腾飞并成为东北亚经济中枢奠定基础。
Qui plus est, au cours de l'année considérée, un ressortissant de la République de Corée travaillant dans la zone industrielle de Kaesong (le complexe industriel commun des deux pays, qui emploie surtout de la main-d'œuvre nord-coréenne et tourne avec des capitaux sud-coréens) a été arrêté dans des circonstances opaques.
此,在审查所述年份,一位开城工业区(两国联合兴建工业园,主要雇用朝鲜工人和使用韩国投资)韩国工作人员明白地被逮捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。