M. Moret (France) dit que sa délégation souscrit à la déclaration du Liechtenstein et souhaite ajouter quelques observations.
Moret先生(法)说,法代团同意列支敦士登发言,并希望补充一些意见。
M. Moret (France) dit que sa délégation souscrit à la déclaration du Liechtenstein et souhaite ajouter quelques observations.
Moret先生(法)说,法代团同意列支敦士登发言,并希望补充一些意见。
Moret-Lespinet, Isabelle. "Usines et ateliers aux 19e siècle: Les deux vecteurs de l'aventure industrielle." CNDP, TDC 736, pp. 6-27.
"19世纪工厂与工场:工业发展两个方向." 家教育资料中心, 教学讲义736,pp。6-27.
M. Moret (France) dit que le Koweït et les États-Unis d'Amérique se sont associés aux auteurs du projet de résolution.
Moret先生(法)说,科威特和美利坚合众已成为议草。
M. Moret (France) présente le projet de résolution au nom des auteurs auxquels se sont joints l'Andorre, le Brésil, Haïti, le Liechtenstein et l'Ukraine.
Moret先生(法)代出这一议草,包括安道尔、巴西、海地、列支敦士登和乌克兰。
M. Moret (Suisse) souscrit à l'opinion selon laquelle il faudra adopter une résolution dont le titre et la teneur reflèteront exactement les dispositions de la Convention.
Moret先生(瑞士)说,它代团同意未来应通过一项标题和内容都更精确反映《公约》各项规议观点。
M. Moret (France) annonce que l'Australie et la Norvège se sont associées aux auteurs et apporte certaines corrections mineures aux versions anglaise et française du texte.
Moret先生(法)宣布在名单中增列澳大利亚和挪威,并在文法文和英文本中作出一些小更正。
M. Moret (France), s'exprimant au nom de l'Union européenne, souhaite poser plusieurs questions au Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.
Moret先生(法)代欧洲联盟发言,他想就现代形式种族主义、种族歧视、仇外心理及有关不容忍问题向特别报告员出几个问题。
M. Moret (Suisse), soulignant que les TIC ont pour effet de promouvoir le développement durable, l'autonomisation et la réduction de la pauvreté, souligne que ces technologies ont un rôle essentiel à jouer dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
Moret先生(瑞士)说,信息和通信技术促进了可持续发展、授权和减贫,并且在实现千年发展目标中可以发挥至关重要作用。
M. Moret (Suisse) dit que son pays a choisi de préparer le Sommet mondial sur la société de l'information dans un esprit de partenariat, en donnant aux différentes parties intéressées la possibilité d'exprimer leur point de vue tout en laissant le pouvoir de décision aux mains des gouvernements.
Moret先生(瑞士)说,瑞士选择筹备信息社会问题世界首脑会议是出于合作精神,在把权留给政府同时,给予各方达自己观点机会。
M. Moret (France), s'exprimant au nom des États membres de l'Union européenne et traitant du point 113, note que le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes figure, dans un libellé identique, à l'article premier des Pactes relatifs aux droits civils et politiques et aux droits économiques sociaux et culturels.
Moret先生(法)代欧洲联盟各会员讲话,他在谈到议程项目113时指出,人民自权利以相同措辞体现在《公民和政治权利际公约》以及《经济、社会和文化权利际公约》第一条之中。
M. Moret (France) rappelle en les précisant les modifications que sa délégation a apportées au texte au moment de sa présentation : au quatrième alinéa du préambule, après « enlèvements », il convient d'ajouter « s'ils aboutissent ou reviennent à des disparitions forcées »; au septième alinéa du préambule, « se félicitant du fait » a été remplacé par « reconnaissant », à la demande d'une délégation; enfin, au paragraphe 5 du dispositif, après « enquêtent », il convient d'ajouter « , ont mis ».
Moret先生(法)重申法代团在出该文本时对其所作修订,并具体指明这些修订:在序言部分第四段“绑架”之后,应该加进“如果构成或相当于强迫失踪”;在序言部分第七段,应一个代团要求,以“确认”代替“对……感到高兴”,最后,在执行部分第5段“调查”之后插入“、已经”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。