(ii) L'IOMC devrait assurer la complémentarité des activités des secteurs représentés par les OP, et éviter les doubles emplois.
化管案应确保化管案各参与组织所代表的各部门活动之间是互补的,并避免重复。
(ii) L'IOMC devrait assurer la complémentarité des activités des secteurs représentés par les OP, et éviter les doubles emplois.
化管案应确保化管案各参与组织所代表的各部门活动之间是互补的,并避免重复。
Les pesticides organophosphorés (OP) ont remplacé des insecticides organochlorés dangereux comme le DDT, mais ne se sont pas révélés être un produit de remplacement inoffensif.
有机磷杀虫剂确实取代了危险的有机氯杀虫剂,如敌敌涕,但并未证明就是一种安全的替代品。
Il offre un cadre permettant d'assurer la complémentarité des OP et de l'appui qu'elles apportent aux pays dans le cadre de leurs compétences et mandats respectifs.
案为各参与组织基于各自不同的任务专门知识,相互之间及在支各国的所做贡献中配合提供了一个框架。
Dans le cadre du nouveau Programme d'Opérations du FEM (OP 15), la plupart des pays ont élaboré des projets et programmes portant sur la gestion durable des terres.
作为全球环境基金新业务案(业务案15)的一部分,大多数国家都拟了与土地管理有关的项案。
La stratégie donne aussi à l'IOMC la possibilité de mieux préciser le rôle que peuvent jouer les OP pour aider à répondre aux besoins de renforcement des capacités qui ont été mis en évidence.
该战略还提供了机会,化管案藉此进一步确各参与组织在协助确能力建设需求中的作用。
À cet égard, son secrétariat devrait exposer clairement les liens entre les projets non compris dans le programme d'opérations 15 (OP 15) qui sont censés contribuer à la gestion durable des terres et le processus de la Convention.
为此,全球环境基金秘书处应清楚阐明,据称促进土地管理,但不属OP 15之列的项,在实际上如何与《防治荒漠化公约》进程相关。
En revanche, elle a noté que des efforts plus soutenus s'imposent pour réaliser des progrès analogues dans les domaines des transports écologiquement viables (OP 11) et des technologies énergétiques émettant peu de gaz à effet de serre (OP 7).
然而,缔约会议注意到,还需要进一步努力,争取在的运输(业务案11)温室气体低排放量能源技术(业务案7)面取得类似进展。
Le Conseil du FEM a demandé que les priorités stratégiques dans le domaine de la gestion des sols s'inscrivent dans la logique de l'OP 15, afin d'adapter en conséquence le plan d'activité du Fonds pour les exercices 2004-2006.
基金理事会要求根据业务案15详拟土地管理面的战略优先任务,以便使它酌情反映在基金业务计划FY04-06中。
On trouvera dans l'annexe 1 au présent document plusieurs études de cas qui illustrent les domaines dans lesquels les OP ont travaillé, individuellement ou en collaboration, afin de renforcer les capacités aux fins de la gestion rationnelle des produits chimiques.
本文件附件1列入了一些案例研究,其中突出了化管案各参与组织独立或合作致力于加强化学品无害管理能力的领域。
Elle a pris acte avec satisfaction des progrès importants qui ont été faits dans l'appui à l'exécution de projets dans les domaines des énergies renouvelables (programme d'opérations 6 (OP 6)) et des économies d'énergie et de l'amélioration du rendement énergétique (OP 5).
缔约会议满意地注意到在支执行再生能源(业务案6)能源效率与节能(业务案5)领域的项面所取得的进展。
Le Conseil du FEM a reconnu que l'élaboration des plans d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux ainsi que celle des rapports nationaux seraient considérées comme des composantes des projets de renforcement des capacités à financer dans le cadre de l'OP 15.
基金理事会认识到,应在有待业务案15下供资的能力建设项范围内,将编制国家、分区域区域行动案国家报告视为组成部分。
(iii) Certaines OP sont plus actives dans les pays (à travers les bureaux nationaux et régionaux) qu'au Siège où il est moins question de la mise en œuvre des projets que de l'élaboration d'orientations pour l'action et de programmes et projets.
一些化管案参与组织正在开展更多的国家级活动(例如通过国家区域办事处),减少总部的活动,将重心从项执行转至政策咨询及案项开发。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant le commerce de pesticides tels que le chlordane et l'heptachlore (deux produits chlorés carcinogènes), ainsi que de pesticides contenant du parathion éthyle et d'organophosphorés (OP), y compris du parathion méthyle, du malathion et du fenitrothion.
特别报告员收到的关于杀虫剂贸易的资料提到了氯丹七氯(这是两种致癌氯化物)及乙基对硫磷有机磷杀虫剂,其中包括一六○五、四○四九杀螟松。
L'Atelier demande aux pays développés membres du FEM d'augmenter leur contribution au Programme Opérationnel du FEM sur la dégradation des terres (OP 15) dans le cadre du 4ème approvisionnement, et d'accorder une priorité aux besoins des pays africains en facilitant les procédures et l'accès à ces fonds.
研讨会请环境基金中的发达国家成员在第四次资金补充活动中增加对环境基金土地管理业务案(OP15)的捐款,优先考虑非洲国家的要求,简化获得资金的手。
Plusieurs membres du Conseil du FEM se sont félicités de l'adoption de l'OP 15, qui va permettre de traduire rapidement dans les faits la décision prise par l'Assemblée de faire de la dégradation des sols, essentiellement par la désertification et le déboisement, un nouveau domaine d'intervention du FEM.
基金理事会的一些成员欢迎批准业务案15作为促进手段之一,及早执行基金大会关于将土地退化,主要是荒漠化毁林,作为基金的一个新的重点领域。
L'OP 15 vise à atténuer les causes et les effets néfastes de la dégradation des sols sur la stabilité et les fonctions des écosystèmes, ainsi que sur les services qu'ils rendent du point de vue de la réduction des émissions de dioxyde de carbone et de la fixation accrue du carbone ou de la stabilisation de l'accumulation et de l'évacuation des sédiments dans les plans d'eau.
业务案15的标是减少土地退化的成因对生态系统稳、功能服务的消极影响,减少二氧化碳的排放量,改进固碳,或稳沉积物的存量向水体中的排放。
Il est mentionné dans l'OP 15 que l'objectif général du domaine d'intervention «Dégradation des sols» est de faciliter l'instauration de partenariats avec d'autres organisations travaillant dans le domaine de la gestion des sols, exploitants et autres parties prenantes aux niveaux local, national, régional et mondial en vue de fournir un appui financier et technique coordonné à la lutte contre la dégradation des sols et, partant, de préserver le patrimoine écologique de la planète à long terme dans le contexte du développement durable.
业务案15规,基金关于土地退化这一重点领域的全面业务标是大力促进同从事土地管理问题工作的其它组织、土地使用者当地、国家、区域全球一级其它利害关系的伙伴关系,提供协调一致的资金技术支,在发展前提下以一种长期有利于全球环境的式解决土地退化问题。
Il ressort clairement de l'OP 15 que l'aide apportée par le FEM servirait principalement à financer les surcoûts convenus liés à la multiplication des initiatives prises par les pays dans le domaine de la gestion durable des sols pour préserver la stabilité et les fonctions des écosystèmes, ainsi que les services qu'ils rendent du point de vue de la réduction des émissions de dioxyde de carbone et de la fixation accrue du carbone ou de la stabilisation de l'accumulation et de l'évacuation des sédiments dans les plans d'eau.
业务案15指出,基金的援助将侧重于对商递增费用的供资,以加速的土地管理面以国家为主的行动,维生态系统的稳,功能服务,减少二氧化碳排放量并改进固碳能力,或稳沉积物的存量向水体中的排放。
Les principales coopératives financières mondiales comprennent le Crédit Coopératif en France, qui a principalement pour mission d'appuyer des initiatives économiques et sociales et des institutions, tandis que le groupe Banques Populaires joue un rôle de premier plan dans le financement des petites et des moyennes entreprises; Rabobank, qui est un partenaire important de l'industrie agricole aux Pays-Bas et à l'étranger; et le groupe OP-Pohjola en Finlande et le groupe Desjardins au Canada, qui jouent un rôle important dans le financement des secteurs de l'agriculture, du logement et des petites et moyennes entreprises de leurs pays respectifs.
全球主要的金融合作社包括法国的Crédit Cooperatif,它高度参与支各项社会经济倡议机构活动,而Banques Populaires Group是资助中小型企业的先导者;拉博银行是荷兰及国外农业产业的主要合作伙伴;芬兰的OP-Pohjola Group加拿大Desjardins集团在本国农业、住房中小企业市场上占据主导地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。