Par conséquent, accepter que la question soit examinée créerait un dangereux précédent affaiblissant la procédure convenue.
因此,如果接受这一问题并进行,会开一个危险先例并损害商定程序。
Par conséquent, accepter que la question soit examinée créerait un dangereux précédent affaiblissant la procédure convenue.
因此,如果接受这一问题并进行,会开一个危险先例并损害商定程序。
Cette maladie aggrave les effets de la pauvreté, affaiblissant les tranches d'âge productives et réduisant ainsi leur productivité économique.
这一疾病加剧了贫困影响,使生产性人口赢弱,从而降低了他们经济生产率。
Notre objectif stratégique est de faire baisser la violence en Afrique de l'Ouest en affaiblissant l'appui accordé au RUF.
这符合我们要通过削弱对革命联合阵线支持而减少前西非暴力战略。
Le déficit de drainage accentue les effets des fortes précipitations, entraînant des inondations localisées et affaiblissant davantage les infrastructures déjà dégradées.
排水能力不足会加重暴雨后果,使局部地区被淹,进一步削弱已经破旧不堪基础设施。
En outre, des initiatives unilatérales ont été lancées qui sont incompatibles avec les engagements pris, affaiblissant ainsi certains instruments juridiques fondamentaux.
此外,采取一些单边行动与既定承诺不一致,致使某些基本法律文件效力受损害。
Néanmoins, l'article 49 essaie de remédier à cette situation en affaiblissant la fonction d'un document de transport négociable comme titre représentatif.
但是,第49条试图通过削弱可转让运输单证作为所有权凭证作用来纠正这种情况。
L'absence d'une définition claire du terrorisme risque de diluer les efforts internationaux de lutte contre le terrorisme, affaiblissant ainsi leurs résultats.
缺乏关于恐怖主义明确定义有可能削弱反恐怖主义国际努力,从而削弱这一努力影响。
Cela a permis de renforcer considérablement la sécurité en affaiblissant les capacités des insurgés de cibler des civils et les forces de sécurité iraquiennes.
通过削弱叛乱分子对平民和伊拉克安全部队(安全部队)发动进攻能力,安全局势显著好转。
En outre, les membres de ces arrangements exclusifs ont prévu des exceptions discriminatoires à leurs propres règles, affaiblissant ainsi l'objectif de la stabilité internationale.
此外,这些排它性安排成员一直在制定不适用其自身规则歧视性例外情况,由此削弱了国际稳定。
Aux yeux de ma délégation, il ne s'agit pas de s'ingérer dans les fonctions des organismes régionaux, en affaiblissant ainsi leur autonomie et indépendance.
我国代表团感,这不意味着反恐委员会会干涉区域机构职能,进而削弱它们自治和独立。
Tenir trop d'élections peut-être tout aussi affaiblissant et démoralisant que de ne pas en tenir assez.
太多选举如同太少选举一样令人泄气。
La première option peut avoir pour résultat de renforcer la position du créancier garanti, tout en affaiblissant celle du débiteur et de ses autres créanciers.
第一种选择结果可提高有担保债权人地位,而削弱债务人和债务人其他债权人地位。
Sans cet effort collectif, nous manquerons à notre devoir envers les femmes des pays où nous intervenons, y affaiblissant du même coup les bases d'une paix durable.
如果不进行这种集体努力,我们辜负我们工作所在国妇女,削弱可持续和平基础。
À cet égard, la tradition d'une armée omnipotente a limité la capacité des institutions civiles et retardé l'essor de la société civile, affaiblissant ainsi le système judiciaire.
在这方面,军方向来拥有巨大权力限制了民政机构能力,延误了民间社会发展,从而削弱了司法制度。
Selon une évaluation réalisée par l'ONUDC, la criminalité transnationale organisée nuit à la transition en affaiblissant les institutions publiques et en entravant le développement économique et l'investissement.
毒品和犯罪问题办事处评估结是,跨国有组织犯罪对过渡阶段进程造成了不利影响,因为这种犯罪破坏了国家机构,阻碍经济发展和投资。
Renforcer les ressources complémentaires à l'aide d'une base de ressources ordinaires qui, elle-même, allait en s'affaiblissant, avait conduit à des distorsions, notamment dans la gestion du personnel.
在一个被削弱提供核心资金基础上提供非核心资金造成了歪曲现象,包括在人事管理方面。
On a déclaré en outre que l'abandon de cette règle modifierait la dynamique des délibérations au sein du tribunal en affaiblissant la volonté de parvenir à une majorité.
另据指出,放弃按多数决定规则会改变仲裁庭审议机制内在动力,从而削减达成多数决心。
En outre, la négociation d'une convention peut compromettre l'équilibre délicat des articles, rouvrir de vieux débats et introduire d'éventuelles contradictions entre les deux textes, affaiblissant ainsi leur portée.
再者,谈判一项公约可能打破条款中已经取得平衡,再度展开以往辩,并可能造成两种文本之间相互矛盾,从而削弱条款。
Il pensait aussi que l'État s'affaiblissant, la question de l'autodétermination se poserait avec plus de force et les communautés chercheraient protection pour échapper à l'emprise des sociétés transnationales.
他不这认为,随着国家削弱,自决问题就会增加,各种群体会寻求保护来抵制跨国公司侵入。
À défaut de coordonner leur ampleur et leur calendrier, les effets multiplicateurs des mesures de relance seront limités, affaiblissant ainsi leur impact sur la croissance économique mondiale et l'emploi.
如果在规模和时间上没有协调,刺激措施倍增效应会有限,从而减少对全球经济增长和就业刺激。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。