C'est l'interior de l'auberge de jeunesse a Zuerich.C incroyable bon!
相信吗 这是瑞士苏黎世的 年部 赞!
C'est l'interior de l'auberge de jeunesse a Zuerich.C incroyable bon!
相信吗 这是瑞士苏黎世的 年部 赞!
La production de long-terme climatisé sièges, adapté pour les hôtels, les auberges de jeunesse, de la famille literie.
长年生产空调席,适合宾、社、家庭床上用品。
Le réseau d'auberges compte environ 4 000 auberges de jeunesse et plus de 400 000 lits dans le monde.
舍网络包括全世界大约4 000个年舍,有超过400 000张床位。
Le centre d'apprentissage pour la paix et l'auberge de jeunesse de Verdun ont accueilli 37 jeunes de 12 pays du monde entier.
凡尔登年舍及和平学习中心招待了来自世界12个国家的37名年轻人。
Le festival « The Colours of Asia », organisé en juillet 2004 par la FIAJ, l'Association coréenne des auberges de jeunesse et l'UNESCO, s'est tenu à Séoul, République de Corée.
这个年节由年舍联合会、韩国年舍协会和教科文组织联合主办。
Shanghai Hôtel Le moyen Ltd (Shanghai International Youth Hostel musique) est une période de six Shanghai afin de permettre l'usage de sapin marqué et un chalet de l'auberge de jeunesse.
上海乐途社有限公司(上海乐途国际年舍)是上海六家允许使用冷杉及小屋标志的年舍之一。
La Fédération internationale des auberges de jeunesse (FIAJ) est une organisation non gouvernementale sans but lucratif agréée par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).
国际年舍联合会(年舍联合会)是非牟利的非政府组织,获得联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)的承认。
Les volontaires ont également été chargés de nouer des liens entre les associations d'auberges de jeunesse et les organisations de l'UNESCO dans les pays dans lesquels ils ont été envoyés.
志愿人员还肩负着一项任务,那就是在其工作所在国的年舍协会与教科文组织之间建立联系。
Elle a été créée à l'origine pour fournir un système de réciprocité permettant à un jeune membre d'une association d'auberges de jeunesse de se rendre dans les auberges situées dans tous les autres pays.
成立联合会的本意是提一套互惠系统,让加入为某年舍协会会员的年轻人可以通过这个系统利用所有其他国家的舍。
Le Gouvernement investit 90 millions de livres pour améliorer les auberges de jeunesse et offrir de meilleures perspectives aux personnes qui sont passées par le stade de sans-logis, et prévenir les rechutes dans cette condition.
政府目前投资9 000万英镑改善年,为无家可归的人提的机会,防止他们再次无家可归。
À travers un séjour dans les auberges de jeunesse de la FIAJ situées dans les villes appartenant au patrimoine mondial de l'OVPM, ce protocole cherchait à promouvoir l'intérêt pour la découverte de notre patrimoine mondial.
该协议的目的是鼓励人们去住世界遗产城市组织的成员世界遗产城市的年舍,以引起他们的兴趣去发现我们的世界遗产。
Ce dernier inclut des auberges de jeunesse participantes d'Autriche, de Belgique, de Bolivie, du Brésil, du Canada, du Chili, de France, d'Allemagne, de Hongrie, du Mexique, du Pérou, du Portugal, de Roumanie, de Suisse et de Turquie.
参加这个项目的有下列国家的年舍:奥地利,比利时,玻利维亚,巴西,加拿大,智利,法国,德国,匈牙利,墨西哥,秘鲁,葡萄牙,罗马尼亚,瑞士和土耳其。
D'autres initiatives portaient sur la mise sur pied de 11 centres d'apprentissage pour la paix dans des auberges de jeunesse du monde entier afin de permettre aux volontaires de travailler et d'étudier à l'étranger trois mois durant.
进一步的举措包括在全世界的年舍设立11个和平学习中心,使志愿人员能够到外国去工作和学习三个月。
Elle fournit une aide en matière de marketing international et de technologies de l'information à l'ensemble des associations d'auberges de jeunesse, un service international de réservation en ligne (www.hihostels.com); elle respecte les normes spécifiques aux auberges et propose une formation internationale dans divers aspects inhérents à ces dernières.
年舍联合会向所有年舍协会提国际推销和信息技术支助,在www.hihostels.com提全球在线预订服务,监测舍标准和提有关舍各种业务方面的国际培训。
Pour subvenir aux besoins des jeunes et pour mettre en œuvre tous les concepts et toutes les valeurs du mouvement olympique, l'État du Qatar se consacre à la construction d'auberges de jeunesse et à la création de complexes sportifs olympiques et au développement des moyens et mécanismes associés.
针对年的需要,为了落实奥林匹克运动的所有构想和价值,卡塔尔国正集中力量修建年招待所以及符合奥运会标准的体育设施,并且发展相关的手段和机制。
La FIAJ et l'OVPM ont élaboré ensemble le programme « Les auberges de jeunesse, un passeport pour les villes du patrimoine mondial », permettant à des groupes d'au moins dix citoyens de villes appartenant au patrimoine de l'OVPM de réserver au minimum 2 nuits et de se voir offrir la deuxième.
年舍联合会同世界遗产城市组织联合制定题为“年舍:进入世界遗产城市的护照”的项目,该项目让来自世界遗产城市组织的成员城市至少有10人的团体若预定住2晚以上,则第二晚可免费住。
La campagne poursuivait un double objectif: d'une part, diffuser un message auprès d'un maximum de membres de la FIAJ et de gestionnaires d'auberges de jeunesse dans le monde soulignant que les auberges de jeunesse travaillent activement pour la paix et la compréhension ainsi que contre l'exclusion et la discrimination et, d'autre part, accroître la prise de conscience des valeurs de base spécifiques aux auberges de jeunesse au sein du personnel et parmi les bénévoles à tous les niveaux.
该运动的两项目标是:通知尽可能多的年舍联合会成员和全世界的舍使用者,告诉他们年舍正在积极地推动和平与了解,反对排外和歧视;以及加强各级工作人员和志愿人员以及提高对舍价值基础的认识。
Les directions municipales de la santé et du bien-être social, en coordination avec la Direction municipale de la surveillance et du contrôle, le Service de la sécurité citoyenne des gouvernements locaux, ainsi que le Bureau du Procureur spécial pour la prévention des délits (services d'assistance à la collectivité et d'appui à la morale publique, de l'aide aux mineurs, de la lutte contre l'alcoolisme et la drogue), ont procédé à des interventions dans les auberges de jeunesse, les discothèques et dans les lieux proches de ces centres à haut risque.
在市监察和控制局、地方政府公民安全局、预防犯罪特别检察局(该局主要负责社会公德、未成年人、酗酒和毒品等方面问题的处置)等机构的帮助下,市卫生局和社会福利局在社、迪斯科舞厅及其附近地区开展了调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。