2.La loi habilite les femmes à posséder et gérer leur propre entreprise et à bénéficier des programmes de formation et des prêts bonifiés.
根据法律,妇女能够拥有或者管理属于自己企业,能够获得培训,能够轻松获得贷款。
3.La Bolivie a supprimé ses banques de développement au début de la dernière décennie, et les producteurs ne bénéficient plus d'aucun crédit bonifié.
玻利维亚于十年前取消了发展银行,对生产者不提供补贴贷款。
4.Un acte normatif général ou un contrat de travail peut prévoir d'autres circonstances dans lesquelles les travailleurs ont droit à un salaire bonifié.
普通法令和雇佣合同可规雇员有权增加工资其情况。
5.Premièrement, moins de 10% des ménages propriétaires ont eu recours au crédit immobilier au cours des dernières années et ont donc pu bénéficier des taux d'intérêts bonifiés.
第一,不到10%自有住房住户在最近过去接受了住房贷款,因此受益于利率补贴。
6.En Indonésie, le microfinancement et les prêts bonifiés ont permis d'intégrer les aspects financiers aux programmes de formation relatifs au relèvement des petites entreprises et au développement de l'économie locale.
印尼西亚正在试图通过小额赠款和补贴贷款,将供资与培训方案结合来,以促进小企业恢复和地方经济发展。
7.Cinquante-cinq pour cent des crédits logement ont été accordés aux catégories économiquement faibles (EWS) et aux catégories sociales à faibles revenus, à des taux d'intérêts variables bonifiés de 8,5 % à 9,5 %.
8.En présence de la réalité de l'après-guerre, plusieurs organisations étatiques ou privées ont manifesté leur solidarité de diverses formes, de la concession de financements bonifiés à des financements à fonds perdus.
面对战后现实状况,从提供优惠融资到亏本融资,多家国有或私人机构以各种形式表现出团结一致。
9.Tous les citoyens, indépendamment de leur âge, sont encouragés à entreprendre une formation et des études supérieures par des prêts consentis à des taux bonifiés qui n'ont pas à être remboursés tant que les
10.8 Améliorer encore la fourniture, par les institutions internationales de crédit, de prêts bonifiés aux gouvernements afin qu'ils puissent partager avec les investisseurs du secteur privé les coûts de développement des infrastructures destinées à l'énergie rurale.
8 进一步提高国际借贷机构向各国政府提供优惠贷款,以分担同私营投资者发展农村能源基础设施费用。
11.Le Gouvernement indien a accordé des prêts bonifiés à divers organismes publics de logement dans le cadre de différents plans (exemple : logement pour les catégories économiquement faibles, VAMBAY, NSDP), assortis de subventions inter projets et intra projets.
12.Le Gouvernement a également mis en place des programmes publics de formation professionnelle et de réduction de la pauvreté axés sur le renforcement de l'autonomie économique des femmes par le biais de projets rémunérés et de crédits bonifiés.
政府还实施了建立在通过有偿项目和改进贷款加强妇女经济自主基础之上职业培训计划和减轻贫困计划。
13.Dans ce dernier cas, le gouvernement peut transférer les fonds nécessaires à l'intermédiaire en question sous forme de prêt ou consentir des taux d'intérêt bonifiés pour compenser la différence entre le taux du marché et le taux subventionné.
14.Le Gouvernement indien a lancé le Programme Swarna Jayanti Shahri Rojgar Yojana (SJSRY), qui établit des structures collectives et les aide à mobiliser l'épargne et absorber les prêts bonifiés pour financer la création d'emplois et la génération de revenus.
15.Elle appelle tous les États à faire preuve de vigilance et de retenue dans leurs transferts d'armes classiques vers ce pays et à arrêter toute nouvelle assistance financière au Gouvernement iranien, sous forme de prêt bonifié et de concours publics notamment.
16.Les mesures fiscales et le crédit bonifié destinés à élargir l'accès à la propriété de logements de meilleure qualité sont principalement basées sur des critères sélectifs restrictifs, mais ils constituent un flux très substantiel de ressources en faveur de ce secteur.
增加得到更好自有住房征税和信贷政策主要是按照有选择性标准实行,但这方面注入了相当大量资源。
17.Elles peuvent également ouvrir un guichet spécial afin d'offrir des crédits, des garanties ou des prêts à taux bonifié à des institutions qui accorderont à leur tour des prêts aux entreprises et coopératives engagées dans des activités à forte intensité de main-d'œuvre.
18.D'autres notions nouvelles en matière de mise en oeuvre comprennent par exemple la création d'instruments et d'organismes financiers répondant exclusivement aux besoins des ruraux pauvres, notamment les caisses de prêts bonifiés au Chili, au Paraguay, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Uruguay.
19.C'est pourquoi nous avons beaucoup insisté sur la nécessité non seulement de bien préserver l'acquis, mais de faire en sorte qu'il puisse être pleinement bonifié et amplifié par la légitimité donnée par les urnes et par un rassemblement des énergies après les élections.
20.Dans le rapport du Groupe d'experts, on signalait qu'un prêt bonifié de 500 000 deutsche marks accordé par le Gouvernement allemand à un citoyen allemand du nom de Karl Heinz Albers, actuellement Directeur de la SOMIKIVU, lui a permis d'accroître la capacité de sa société.
在小组报告中,据报德国政府为任SOMIKIVU 总经理德国公民 Karl Heinz Albers提供了50万德国马克优惠贷款,以扩大该公司生产能力。