Si le gouvernement chinois est si détestable que cela, pourquoi n’appellent-ils pas au boycottage des produits chinois ?
如果中国政府如此可憎,为什么不呼吁抵制中国产品?
Si le gouvernement chinois est si détestable que cela, pourquoi n’appellent-ils pas au boycottage des produits chinois ?
如果中国政府如此可憎,为什么不呼吁抵制中国产品?
Des groupes radicaux, comme l'Armée nationale albanaise, ont également appelé à un boycottage des négociations.
诸如阿尔巴尼亚民族军等激进团体还呼吁抵制谈。
Ils répètent qu'ils ont reçu une amende pour avoir distribué «un texte» appelant au boycottage des futures élections.
重申因散发号召抵制将要行的选的资料而被罚款。
Cette fois-ci, il n'y a eu aucun boycottage de la part d'une composante importante de la population iraquienne.
这一,克民众中没有任何大的群体采取任何抵制行动。
Ce boycottage se poursuit, bien que les municipalités du Nord maintiennent leur collaboration avec la MINUK.
这种抵制仍在继续,尽管北部的各自治市继续与科索沃特派团合作。
Au milieu du scrutin, les candidats de l'opposition ont lancé - sans grand succès - un appel au boycottage.
这些反对党候选人在投票进行到一半时发出呼吁,吁请选民抵制投票。
La deuxième session plénière de l'Assemblée nationale, qui devait s'ouvrir le 21 juin, a été reportée en raison du boycottage.
由于这场抵制,原定于6月21日开始的国民议会第二届全体会议被推迟。
La législation australienne interdit la plupart des accords de fixation des prix, le boycottage et certaines formes de relations d'exclusivité.
澳大利亚法律对限定价格的协议、抵制以及某些形式的专营做法多数加以禁止。
La paix exige la fin des boycottages, du mépris et de la diffamation, la fin des incitations et de l'affrontement.
和平要求结束抵制、藐视和污蔑,结束煽动与对抗。
Le récent remaniement du Cabinet au Burundi et la fin du boycottage du Parlement sont des faits nouveaux importants et positifs.
布隆迪内阁重组和议会抵制活动结束,表明取得了重要的积极进展。
Le taux de participation de 54 % aux élections est très encourageant pour ma délégation, en dépit de plusieurs tentatives de boycottage.
尽管有人企图抵制选,但54%的投票率令我国代表团感到非常鼓舞。
Par ailleurs, il y a eu des appels au boycottage des élections émanant de deux petits partis politiques albanais du Kosovo radicaux.
在其地区,科索沃阿族有两个规模较小的激进派政治实体号召抵制选。
Belgrade était divisée et des appels au boycottage ont été lancés par des dirigeants du Gouvernement serbe et par l'Église orthodoxe serbe.
贝尔格莱德四分五裂,塞尔维亚政府领导当局和塞尔维亚东正教堂都曾呼吁抵制选。
Il n'y a aucune raison de croire que les appels au boycottage seront suivis par une partie appréciable de la population iraquienne.
没有任何理由认为呼吁抵制者为广大克人民的任何群体所重视。
Il y a également des politiques unilatérales de boycottage et l'imposition de sanctions injustes, voire l'agression, sous prétexte d'une prétendue légitimité internationale.
在所谓的国际合法性的借口下,还存在着单边抵制政策和强制实行不公正制裁甚至是侵略的做法。
Le peuple palestinien continue de pâtir, à court et à long terme, des effets de ce boycottage injuste, illogique et contraire à l'éthique.
这一不公正、不合逻辑和不道德抵制做法的短期和长期影响在继续困扰巴勒斯坦人民。
Le jeune écrivain et coureur automobile Han Han s'est exprimé sur son blog contre le boycottage de Carrefour, fustigeant des actes qu'il juge "pathétiques".
对抵制家乐福,韩寒认为这是可笑的行为。
La raison officielle de ce boycottage était que l'élection se fondait sur des modifications illégales de la Constitution adoptées par le régime de Belgrade.
官方对抵制大选解释说选是按贝尔格莱德政权对宪法进行的非法修正而行的。
Autre évolution positive : les représentants turkmènes ont mis fin, le 20 mai, à leur boycottage du Conseil provincial de Kirkouk, qui a duré 18 mois.
另一项积极进展是,5月20日,土库曼代表结束了其历时18个月的抵制基尔库克省议会的行动。
Le Conseil d'administration de l'Agence fiduciaire du Kosovo n'a pas pu prendre de décision, en raison de boycottages ou de non-participation à ses réunions.
由于抵制科索沃信托机构(信托机构)理事会或不出席其会议,该理事会无法作出决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。